Biblioteca

 Sin https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61kyw-iNIBL._SX355_BO1,204,203,200_.jpgduda, la producción documental más discutida y desarrollada de nuestra época en Turquía, proviene de Kurdistán. Solo pronunciar Kurdistán provoca el pánico en los nacionalistas de Turquía, sin embargo, también delimita la frontera cultural, língüística y política. Las producciones cinematográficas documentales de los cineastas kurdos determinan las principales tendencias de este género emergente, ofreciendo una oportunidad única para comprender y matizar el cine en Turquía. El llamado cine kurdo complica la categoría de cine nacional, un concepto discutido acaloradamente en el campo de los estudios cinematográficos. El cine documental ha demostrado ser una herramienta particularmente compleja para explicar la existencia social y política kurda, ya que los kurdos carecen de las herramientas institucionales y oficiales de la historia y la preservación cultural que están asociadas categóricamente a la existencia de un estado. Al profundizar en las películas documentales kurdas como complejos productos societales, políticos e históricos, la lectura estimulará la discusión académica sobre este género emergente y vivo de la producción documental y fomentará su investigación y publicación.

Bio Autores:

Suncem Koçer es profesora auxiliar en la Facultad de Comunicación de la Universidad Kadir Has, Turquía, después de haber obtenido su doble doctorado en Antropología y Comunicación y Cultura de la Universidad de Indiana, EE.UU. en 2012. El interés de la investigación de Koçer incluyen noticias culturales, cultura política, discursos sobre los nuevos medios así como los procesos de producción y circulación. Sus artículos han aparecido en la Revista Internacional sobre Estudios de Oriente Medio y Etnología Americana entre otras. En la Universidad Kadir Has. En 2009 y 2010, Koçer coprodujo dos películas documentales, y también ha producido una serie de programas de televisión sobre  cine y  cultura de los medios de comunicación.

Candan es cineasta documental y miembro de la facultad de la Universidad de Boğaziçi en Estambul, Turquía. Completó sus estudios de pregrado y posgrado en cinematografía y medios de comunicación en Estados Unidos. Sus películas Boycott Coke (1989), Exodus (1991), DuvarlarMauernWalls (2000), 3 Hours (2008) y My Child (2013) han sido proyectadas internacionalmente y han ganado varios premios. También es miembro fundador del Centro docIstanbul para Estudios Documentales que organizó la Conferencia de Estudios sobre Documentación Internacional de la Evidencia Visible de 2010. Actualmente está trabajando en un largometraje documental, titulado Nuclear alla Turca.

ISBN-13: 978-1-4438-9798-3
ISBN-10: 1-4438-9798-1
Fecha de publicación:  01/11/2016
Páginas: 290


csur_08wcaa1fnd
A través de los ojos y el corazón de una mujer, periodista y kurda, que recorre Kurdistán dura
nte el verano de 2014, el libro “Verano kurdo. Historias de resistencia al ISIS, a la ocupación y al exilio” (Descontrol. Barcelona, 2016) se asoma a la realidad del pueblo kurdo, desde las bases del PKK en las montañas de Qandil a los campos de refugiados de Rojava y el Kurdistán Federal (Iraq), pasando por la realidad de las mujeres que combaten al Estado Islámico. Un lienzo colorista nacido de una paleta llena de sentimientos que no dejará indiferente a nadie.

Sobre la autora, Zekine Türkeri

Zekine Türkeri (Malatya, Turquía, 1967), licenciada en Ciencias Políticas en la Universidad de Ankara, se define a sí misma como una “periodista kurda y de izquierdas”. Con una amplia trayectoria en la prensa escrita de Estambul, realizaba, hasta la fecha, un programa de historias de vida en la cadena independiente IMC TV, que fue clausurada en plena emisión, el pasado 4 de octubre, acusada de “difundir propaganda terrorista”.


Portada Libro Ocalan-1

Este libro, publicado por Editorial Sudestada, es el primer tomo de la obra “Manifiesto por una civilización democrática. Cuestiones sobre la Superación de la Modernidad Capitalista, y la Modernidad Democrática”.

El libro, con prólogo de Atilio Borón, fue escrito por Öcalan en la prisión de la isla de Imrali, en Turquía, donde se encuentra detenido desde hace 16 años.

La obra Öcalan articula las conexiones y complejidades de toda la trama social, política, cultural y religiosa del Kurdistán. El autor dedica las primeras páginas del libro a establecer un método de investigación y conocimiento en función de abrir el debate, antes de internarse en el examen de las temáticas sustantivas, abordando cuestiones sociales, antropológicas e históricas del surgimiento de la civilización, las ciudades, los templos, el patriarcado y la sociedad en la región mesopotámica de Medio Oriente.

Según Atilio Borón, “este libro permitirá asomar a los lectores a la tradición socialista y antiimperialista, feminista y antiestatal, comunitaria y ecologista del pueblo kurdo”, que pese a sufrir la opresión “brega sin desmayo por preservar su existencia y sus modos de vida” desde sus “raíces en la revolución neolítica y los orígenes mismos de la historia de la civilización occidental”.

 


KURDOS. Manuel Martorell. Editorial La Catarata

ISBN: 978-84-9097-125-3

Kurdistán, libro_Kurdos_martorellel mayor pueblo sin Estado del mundo, con cerca de cuarenta millones de habitantes, disgregados entre Turquía, Siria, Irán e Irak, forma un impresionante laberinto de valles y montañas en el corazón de Oriente Medio. En las portadas de los periódicos y en los informativos televisivos, los kurdos suelen aparecer vinculados a desastres y trágicos acontecimientos: ejecuciones en Irán, bombardeos químicos bajo Sadam Husein, campañas de limpieza étnica del ejército turco, las bombas y decapitaciones de los yihadistas, el genocidio de los kurdos de religión yezidi, el secuestro de los cristianos, el angustioso asedio a Kobani, donde las milicias kurdas demostraron que el Estado Islámico no era invencible o los atentados en Turquía. Pero los kurdos llevan casi un siglo de luchas contra los regímenes que buscan su desaparición, desde las revueltas iniciales del cheik Said y conflictos posteriores hasta sus combates actuales contra el Estado Islámico. A través del repaso de su historia, cultura, religión, sociedad y costumbres, este libro aporta numerosas claves para comprender la realidad del pueblo kurdo y su papel central en la lucha contra el yihadismo y en la crisis de Oriente Medio.


” LIFE ON THE BORDER “. (2015). NUEVA PELÍCULA DE BAHMAN GHOBADI
201606017_2_IMG_FIX_700x700
El último trabajo del realizador kurdo B. Ghobadi, constituye un salto de la lírica costumbrista de sus películas al drama documental. En la cinta recoge el testimonio de 8 niñ@s procedentes de Kobane y Sinjar, que escaparon de la brutalidad del Estado Islámico y de como transcurre su vida en los campos de refugiados. La película fue presentada en la Berlinale recientemente.
Todavía hoy perviven los efectos de las matanzas perpetradas por el ISIS contra la población Yezidí kurda, en 2014. Miles de mujeres yezidíes permanecen aún cautivas del ISIS, y decenas de miles de kurdos yezidíes permanecen refugiados en campos por todo Kurdistán.
El mundo fue testigo de una de las mayores tragedias de nuestro tiempo, pero la voz de los yezidíes no fue escuchada. Bahman Ghobadi ha facilitado a través del documental, llevar las voces de l@s niñ@s yezidíes a la gran pantalla. El objetivo del film fue que los propi@s niñ@s pudieran contar sus propias historias, logrando un trabajo impactante, no tanto desde el punto de vista cinematográfico, sino emocional.
Carta de l@s niñ@s a Angela Merkel
Como anécdota, resaltar que l@s niñ@s protagonistas del documental no pudieron asistir a la presentación en Berlín, debido a problemas para conseguir visado y pasaporte. Una carta escrita por ell@s fue leía por Shalo Nemat en audiencia a la canciller alemana. 

Liberando la vidaSpLIBERANDO LA VIDA: LA REVOLUCIÓN DE LAS MUJERES

“Es imposible liberar la vida sin una revolución radical de la mujer que cambie la mentalidad del hombre y su vida. Si no somos capaces de hacer las paces entre el hombre y la vida, y la vida y la mujer, la felicidad es una esperanza vana. La revolución de género no se refiere tan solo a las mujeres….”
En este texto Abdullah Öcalan sienta las premisas para la que será la nueva sociedad de hombre y mujeres libres del Kurdistán. Mediante los conceptos como “divorcio total”, “Jineology” nos muestra un aspecto revolucionario que está teniendo lugar dentro de otra revolución.

 


EL CONFEDERALISMO DEMOCRÁTICO
El derecho a la auto-determinación de los pueblos incluye el derecho a un estado propio. Sin embargo, la fundación de un Estado no aumenta la libertad de un pueblo. El sistema de las Naciones Unidas basado en estados-naciones ha sido ineficiente. Los problemas de estos Estados-naciones se han agravado con el tiempo. Han sido un obstáculo para el desarrollo de la sociedad. El confederalismo democrático es el paradigma de contraste de los pueblos oprimidos. El confederalismo democrático es un paradigma social no estatal. No está Portada Confederalismo-Democráticocontrolado por un estado. Al mismo tiempo, el confederalismo democrático es el modelo de organización cultural de una nación democrática. Basado en la participación de sus bases. El proceso de la toma de decisiones se desarrolla en la comunidad.
Los niveles más altos sólo sirven para coordinar y ejecutar  la voluntad de las comunidades que envían a sus delegados a las asambleas generales. Por un espacio de tiempo limitado, que son a la vez la voceros y la institución ejecutiva.
Sin embargo, el poder básico de la toma de decisiones recae  en las instituciones locales de base.

Democratic Confederalism
Abdullah Öcalan
International Initiative Edition

Confederalismo-Democrático

 


 

KURDISTÁN, CRÓNICAS INSURGENTES

kurdistan-libroEl texto agrupa una serie de artículos publicados por Alejandro Haddad y Leandro Albani entre 2009 y 2013 en diferentes medios alternativos (Agencia Walsh, Resumen Latinoamericano, Sudestada y Marcha), y otros escritos inéditos o publicados en blogs, en los que se relata la lucha y la resistencia de la sociedad kurda en el presente.

Ambos periodistas han escrito desde el lugar de los hechos, con el ruido de los aviones del ejército turco alrededor de sus oídos, obstaculizando la frase justa que igualmente, con esfuerzo, sale en la pluma de Haddad. Trazan sus verdades durante el peligro inminente de un nuevo bombardeo sobre las montañas de Kandil, en el Kurdistán iraquí, en las que Albani dialoga con dirigentes y guerrilleros del Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK), la organización político-militar que domina una extensa zona de territorio en Irak y en Siria, y tiene importante presencia en Irán y en Turquía.

Kurdistán. Crónicas insurgentes es el resultado de kilómetros de viajes por zonas de guerra y genocidios, en los que sufrieron los mismos peligros que los habitantes del lugar, alojados en tiendas de campaña, en pobres departamentos clandestinos o en las montañas donde los guerrilleros combaten a los aviones gubernamentales.

En ese trajín narran vivencias cotidianas en un territorio robado y desmembrado, con el pueblo kurdo delante de sus ojos recitándole historias milenarias y las actuales, su cultura viva, y su arraigo a ese suelo que le impiden tener pero que, sin embargo, habita.

Editorial Sudestada

ISBN 978-987-45021-5-5


ISMAIL BESIKÇI

Besikçi encarna el encuentro entre Turquía y la cuestión kurda. Durante muchos años Ismail Besikçi fue el único turco que habló alto y claro en Turquía en defensa de los derechos del pueblo kurdo. Hechos que derivaron en una interminable odisea por los juzgados y cárceles turcas. A pesar de todos los intentos por silenciarle, Besikçi se ha convertido en un símbolo poderoso e importante para los kurdos y para el movimiento de derecho humanos en Turquía.

Nació en la región central de Anatolia, Iskilip, en la provincia de Çorum en 1939. Dicha región estaba compuesta étnicamente por una mayoría de turcos sunitas, pero también turcos alevíes, kurdos y circasianos. En 1962 se graduó en Ciencias Políticas por la Universidad de Ankara. Tras cumplir con el servicio militar se convirtió en profesor asistente en la universidad de Atatürk en Erzurum. Aquí preparó sus primeros estudios socio-antropológicos para su tesis doctoral sobre una de las tribus nómadas kurdas, la tribu de Alikan. Dicha tesis fue presentada en 1967 en la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad de Ankara.

ismail_besikciFue mientras realizaba el trabajo de campo en los distritos orientales de la provincia de Elazig donde constató las diferencias étnicas y lingüísticas de los kurdos, siendo Turquía en aquel momento adalid de la doctrina irrefutable de la “indivisibilidad de la unidad turca”, ideología que se impartía en las universidades, por lo que la identidad kurda como pueblo distinto al turco y el kurdo como lengua distinta a la turca, eran sistemáticamente negadas. Oficialmente el kurdo era considerado turco en su origen, al igual que la lengua kurda era considerada un dialecto del turco.

Pero en Elazig me encontré con realidades sociales y culturales diferentes, un lenguaje diferente, una cultura diferente. Y vi que la realidad sobre el terreno y la doctrina oficial en las universidades y en la prensa estaban en desacuerdo. Esto sembró en mí la semilla de las dudas fundamentales que más tarde vendría a florecer…

Posteriores trabajos académicos mostraron la estructura social, política, económica y religiosa de los kurdos, así como el desarrollo del movimiento de liberación. En su obra más ambiciosa (Doğu Anadolu’nun düzeni) “La anatomía de Anatolia” (1969) trata de adaptar y aplicar los conceptos marxistas para el análisis de la sociedad kurda y para los procesos de cambios socio-políticos y económicos que tendrían lugar. Analizó la tribu nómada y la sociedad campesina en términos de modo de producción, estudiando la penetración desigual del capitalismo en las diversas áreas del Kurdistán turco. Besikçi hace una importante contribución al debate que se había abierto en el seno de la izquierda turca sobre la naturaleza de la economía turca ¿era feudal, semi-feudal, capitalista? o ¿predominaba el método de producción asiático?

La segunda parte de la obra trata de la emergencia de la cuestión kurda en Turquía como una cuestión de carácter nacional. Investiga el desarrollo de las relaciones entre la tribu y el estado a finales del Imperio Otomano y durante la república. Analiza las rebeliones kurdas de los años 1920 y 1930, las políticas de asimilación del gobierno central, el fortalecimiento de las posiciones de los Aghas y el resurgir del nacionalismo kurdo en la década de los 60. Fue el primer intento serio y científico de escribir la historia social y política del pueblo kurdo en Turquía.

A raíz de la publicación de dicho libro, Besikçi fue despedido de la Universidad de Erzurum, donde era profesor asistente, con el motivo de haber violado la Constitución turca en su artículo sobre la indivisibilidad del país. Tras la intervención militar en 1971 y la proclamación de la ley de emergencia, Besikçi fue detenido, llevado a juicio y finalmente condenado a 13 años de cárcel.

En 1974 se benefició de la amnistía procedente del gobierno de Ecevit-Erbakan. Nunca volvió a ser readmitido en la Universidad y a partir de entonces iniciaría su andadura en la investigación de manera independiente.

Sus obras a partir de 1970 se centraron en la crítica sistemática del kemalismo, siendo una editorial kurda “KOMAL” la que publicaría sus primeros trabajos:

“El reasentamiento forzado de los kurdos”, Ankara, Komal, 1977.

“La Historia de la tesis turca”, “La teoría del lenguaje solar” y “La cuestión kurda”, Ankara, Komal, 1977.

“Los Estatutos del Partido Republicano del Pueblo y la cuestión kurda”, Ankara, Komal, 1978.

“La ley de 1935 de Tunceli y el genocidio de Dersim”, Estambul, Belge, 1990.

“El caso del general Muglali: 33 balas”, Estambul, Belge, 1991.

“El programa de 1931 del Partido Republicano del Pueblo y la cuestión kurda”, Estambul, Belge, 1991.

“1915-1925 La guerra imperialista por el reparto del Kurdistán”, Ankara, Yurt-Kitap-Yayin, 1992.

Poco después de la publicación de los primeros volúmenes Besikçi fue arrestado y llevado a juicio, acabando con penas de prisión, lo que le impidió continuar con su investigación de manera formal. En 1980 fue liberado, pero el golpe de estado militar del 12 de septiembre de ese año impidió que se publicaran sus obras, durante más de una década. A raiz de varias cartas que Besikçi habría escrito a la UNESCO y a la Unión de Escritores Suecos, fue imputado de nuevo de traidor y en 1982 es condenado de nuevo a 10 años de cárcel.

El movimiento de liberación nacional kurdo, allá por los años 90 había entrado en una nueva etapa, caracterizada por las ofensivas de los guerrilleros kurdos del PKK (Partido de los Trabajadores del Kurdistán), las movilizaciones populares y los esfuerzos por establecer partidos legales kurdos. Besikçi dedicó desde entonces todos sus esfuerzos en apoyar las necesidades emergentes del movimiento kurdo, escribiendo numerosos artículos y polémicos ensayos criticando las políticas del gobierno turco. También escribió numerosos análisis sobre el PKK y su papel emancipador de la identidad kurda, que hasta entonces había estado colonizada debido a las políticas de asimilación. Dichos trabajos fueron vistos por la comunidad kurda con legitimación y como una expresión de apoyo para su movimiento.

Kurdistan una coloniaKURDISTÁN: UNA COLONIA INTERNACIONAL

Kurdistán, país situado en el corazón de Oriente Medio. 520.000 kilómetros cuadrados, 40 millones de habitantes y sin embargo no figura en ningún mapa oficial. ¿Por qué? Porque Kurdistán es un país que ni siquiera es una colonia, nos explica Ismail Besikçi en este apasionado alegato de la identidad de “un país prohibido”. El denominado Frantz Fanon de los kurdos realiza un análisis profundo de la causas internas de la historia kurda y del desarrollo de su conciencia e identidad nacional.

Iepala Editorial 1992. ISBN: 9788485436927

 


 

YASAR KEMAL

Yasar KemalHuérfano de padre, tartamudo, tuerto: rasgos constitutivos en la génesis de los héroes de las epopeyas turcas, que se encuentran en el origen de  la “carencia” que empujará al héroe naciente a iniciar su combate contra los poderosos, los enemigos y las potencias sobrenaturales, están presentes en quien acabará convirtiéndose en un escritor sin par.

“Tartamudo” será uno de los grandes maestros de la lengua; “tuerto”, será un prodigioso creador de imágenes y colores; huérfano de padre, los misterios de tal ausencia están presentes en un inmenso campo que va desde sus amistades personales a la política, el compromiso y, sobre todo, la tentación de la escritura. “Es de sobra conocido el peso de ese acontecimiento, como “una escena primitiva que el autor ha evocado en diferentes ocasiones: el hermano adoptivo, que asesinará a su padre mientras reza en la mezquita, en presencia de Kemal niño, que se quedará tartamudo hasta los diez años”.

“El padre ausente, la infancia robada y el síndrome de Caín y Abel no abandonan nunca el mundo imaginario de Kemal, aparecen a menudo bajo una apariencia engañosa e insospechada en el título de una novela o en el cuerpo del relato” .

  “Leer a Yasar Kemal” Altan Gokalp, Quimera, Dossier dedicado a Yasar Kemal

“Turquía no era una verdadera democracia en los años cuarenta y cincuenta y no lo es tampoco ahora. Los kurdos, que poseen una riquísima lengua, prohibida durante muchos años, no tienen derechos democráticos y, hasta que este problema se resuelva, no habrá verdadera democracia en Turquía”.

“Los escritores han resistido y lo siguen haciendo. Por ello han conocido la cárcel y el exilio…”

“Nada ni nadie podrá jamás cambiar mis ideas: la democracia y el socialismo”.

Yasar Kemal

En 1952 publicó su primer libro de cuentos y en 1955 apareció El halcón (Memed el Flaco), primera novela de una saga que le ha hecho famoso, traducida a decenas de lenguas, que convirtió a su protagonista en un héroe popular: un bandolero justiciero que defiende a los débiles frente al poder burocrático y feudal, tan real en la conciencia popular turca como cualquiera de los mitos clásicos.

Años más tarde le siguieron otras entregas tales como El retorno del halcón (1968) y El imperio de los cuarenta ojos. En ésta, el autor edifica una obra tanto épica como lírica, arraigada en las tradiciones turcas pero al mismo tiempo renovadora en lo narrativo (aprovechando modos y estilos de la literatura mundial) y lo lingüístico. En este sentido, incorpora por primera vez a la lengua literaria turca infinidad de voces y expresiones de uso popular, a tal punto que para la plena comprensión de sus obras fue preciso que se publicara un Diccionario de Kemal, aclarando tales aportaciones.

Por otro lado, en un período convulso, caracterizado por la indefensión y la falta de derechos para el pueblo turco, este escritor se ha erigido en intérprete y valedor de las aspiraciones de millones de campesinos y trabajadores, en particular, de la castigada población kurda. Así, un año antes de que en 1997 se le concediera el Premio Internacional por la Paz que otorgan los libreros alemanes, fue condenado en ausencia como “traidor” por los tribunales turcos, a causa de lo cual se vio obligado a abandonar Estambul e instalarse en Suecia.

Su obra, más de cuarenta volúmenes, es enorme y comprende sagas como Los agaes de Akçasaz, novelas como El mar enfadado, También los pájaros se han ido, Salih el maravillado y otros textos que, en conjunto, ofrecen un panorama minucioso y apasionado de la realidad de los pueblos de Turquía, en íntima vinculación con el medio natural (sobre todo los montes del Tauro, en el extremo suroriental de Anatolia, donde discurrió su infancia), que en sus narraciones se constituye en protagonista, inmenso y variado, terrible a veces y amable otras, siempre de una apabullante hermosura.

Enlace web Yasar Kemal: http://www.yasarkemal.net/

Traducciones al castellano:

  • Calor amarillo: cuentos completos. Traducido del turco por Gül Isik Alkaç y Fernando García Burillo . Guadarrama: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1999.
  • El Halcón. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. Barcelona: Ediciones B , 1997
  • El retorno del Halcón. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. Barcelona: Ediciones B, 1998.
  • La sombra del Halcón. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. Barcelona: Ediciones B, 1999.
  • El último combate del Halcón. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. Barcelona: Ediciones B, 2000.
  • La furia del monte Ararat. Traducción de Rafael Carpintero Ortega. Barcelona: Ediciones B, 1999.
  • Si aplastaran la serpiente. Traducido del turco por Fernando García Burillo . Guadarrama (Madrid): Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2001.

Traducciones al euskera:

  • Ararat Mendiaren Sumina. Edit. Alberdania S.L., 2003 ISBN 978-84-9558-964-4.
  • Zanpa ezak sugea. Edit. Txalaparta, 1999. ISBN: 978-84-8136-119-3
LA FURIA DEL MONTE ARARAT
(Agridagi Efsanesi, 1970) Yasar Kemal. Barcelona: Ediciones B, 1999; 157 pp.; col. La escritura desatada; trad. de Rafael Carpintero Ortega; ISBN: 84-406-9296-X.
Nueva edición en Madrid: Suma de Letras, 2000; 159 pp.; col. Punto de Lectura; trad. de Rafael Carpintero; ISBN: 84-95501-68-6.
A la puerta de Ahmet, un montañés del Ararat, llega un caballo. En casos semejantes, la tradición dice que no sela-furia-del-monte-ararat devuelve, pero el bajá pretende que Ahmet se lo entregue. Ahmet se niega y, con engaños, el bajá lo encierra en sus mazmorras. Gülbahar, una de las hijas del bajá, se enamora de Ahmet y acaba consiguiendo su liberación. Entonces es Gülbahar la encarcelada: «El amor de Gülbahar y Ahmet se convirtió en una epopeya en boca de la gente. Los trovadores compusieron canciones sobre la muchacha encarcelada y los pastores y juglares les pusieron letra. Todo el Ararat estaba de luto». Cuenta el narrador que «cada día que pasaba, la rabia y la vergüenza se acrecentaban cada vez más, como una herida infectada en sus almas», mientras en la gente aumenta «una ira increíble, un deseo de rebelarse reprimido durante cien mil años»: todos están a la espera de la ira del Ararat contra la tiranía y la maldad.

EL HALCÓN

Ediciones B. ISBN: 9788440689146

el HalcónKemal nos da a conocer la comarca  con sus señales humanas y telúricas, acompañando durante unos cuantos años a “Memed el Flaco”, desde que muestra su primera rebeldía, escapándose de niño, durante un invierno, de la aldea en que es explotado, hasta el momento en que, todavía muy joven pero ya convertido en bandolero, lleva a cabo diversas acciones de venganza que reflejan el sentir popular.

 

 


HÊLÎN OLÍA A RESINA

HelinLos proverbios, los cantares, las epopeyas líricas, las leyendas, los cuentos… son modos de expresión del pueblo kurdo. El herrero Kawa y el tirano Zohhak, el leñador, la culebra, el gorrión, el alfarero, el pastor.. son algunos actores que a menudo salen a escena en las piezas literarias del Kurdistán. En cada ocasión importante, feliz o desgraciada, el kurdo compone un poema en el que llora su desdicha o plasma el valor del hombre que fue.

Todavía hoy en el Kurdistán se puede escuchar como cantan las mujeres en los campos, los pastores en los pastizales, artesanos en su trabajo. Las narraciones de Suzan Samanci son una mezcla de ilusión, naturaleza, dolor y vida en el que uno adivina entre líneas un sentimiento embridado. El Estado turco hace peligroso el oficio de ser escritor kurdo. Y Suzan lo es.

Autor, Suzan Samanci. Traducido por, Mikel Arizaleta. Editor, Txalaparta, 1999. ISBN, 8481361240, 9788481361247. N.º de páginas, 124 páginas

SUZAN SAMANCI

Suzan Samancı , ( 1961 , Haşuli, Diyarbakir) es escritora kurda.Suzan
En 1978 tras graduarse en la Escuela de Secundaria de Diyarbakir debutó en la literatura con sus primeros poemas.
Su primer libro Eriyip gidiyor gece (La noche se desvanece) fue publicado en 1991. Reçine kokuyordu Hêlîn (Hêlîn olía a resina) apareció en 1993. Posteriormente recibió el premio de literatura Orhan Kemal, uno de los más prestigiosos premios literarios otorgados en Turquía, por su trabajo Kiraç daglar kar tuttu (Las áridas montañas cubiertas de nieve). H
a trabajado como columnista en diferentes periódicos como Agenda , Ozgur Politika y fue columnista para el diario Taraf. Su obra se nutre de la tradición oral kurda, sus cuentos, sus canciones y sus leyendas. También aparece reflejado en ella lo que significa ser mujer y kurdo en Turquía.

Más bibliografía de Suzan Samanci (no traducida al castellano): Suskunun Gölgesinde, Korkunun Irmağında, Halepçe’den Gelen Sevgili, Ölüm Kenti.

 

Comentarios

Un comentario en “Biblioteca

  1. Amigo

    Me gusta

    Publicado por Khalil_xadar | 19 febrero, 2017, 12:29

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

#StopErdogan

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

INTERNAZIONALISMOAREKIN BAT

Síguenos en Twitter

DATATIK SARRERAK

mayo 2017
L M X J V S D
« Abr    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Blogen datu estatistikoak

  • 92,033 ikusiak

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 715 seguidores

A %d blogueros les gusta esto: