estás leyendo...
Eventos

REVIVIENDO LA LENGUA KURDA EN ROJAVA

El estado sirio venido ejerciendo “políticas sistemáticas al más alto nivel oficial, político y de seguridad con el objetivo de aniquilar la lengua kurda en Siria”, según palabras del escritor y poeta kurdo Omar Rasoul.

Rasoul declaró que en las últimas décadas, el idioma kurdo ha sido marginado y prohibido en Siria. Cualquier persona que poseyera un libro en lengua kurda o que intentara difundir la cultura kurda por cualquier medio era arrestada de conformidad con un decreto gubernamental emitido en 1989 que prohibía el uso oficial del idioma kurdo en Siria.

Hoy, los kurdos en Siria están tratando de restaurar y difundir su lengua materna en todas las esferas de la vida para que sea testigo de un renacimiento sin precedentes dentro de las instituciones educativas y oficiales.

A medida que las protestas populares de 2011 en Siria se militarizaron y apuntaban a tomar el poder, los kurdos, liderados por el Partido de la Unión Democrática, formaron en noviembre de 2013 la “auto-administración” para gobernar sus regiones. Comenzaron a abrir instituciones destinadas principalmente a enseñar y adoptar el idioma kurdo como idioma oficial, junto con el árabe y el siríaco, según el Artículo 9 de la Carta del Contrato Social: la constitución preliminar de la autoadministración.

No fue fácil adoptar un idioma oficial como el kurdo, especialmente cuando hay una generación entera que habla árabe con poco conocimiento de kurdo. La autoadministración utilizó la educación básica, la educación superior y los organismos culturales para enseñar a las nuevas y jóvenes generaciones su lengua materna.

Samira Haj Ali, la Co-presidenta de la Autoridad de Educación y Educación Superior de la provincia de Jazira, que está bajo la tutela de la auto administración, declaró que la autoridad de autogestión comenzó su proyecto de reactivación del lenguaje a través de la Fundación para la Lengua Kurda, que “enseña kurdo, organiza cursos y capacita a maestros”.

“Los maestros ahora están estudiando kurdo en institutos y universidades, y se han desarrollado varios currículos y cursos kurdos con el objetivo de promover y desarrollar el idioma. Ahora estamos investigando en la Acadamia Celadet Bedirxan  para aprender más sobre el contenido y las normas del idioma “, agregó Haj Ali. “Esta investigación es de gran ayuda para nosotros porque el idioma kurdo se utiliza en cuatro países y hay diferentes dialectos. Los principales entre ellos son el  Sorani y el Kurmanji “.

350 miembros de la Unión de Profesores se reunieron en Qamishlo en noviembre de 2017 con el lema “La Unión de los Profesores logrará la unidad entre los pueblos”.

Desde su inicio y por primera vez en Siria, la auto-administración abrió universidades e institutos kurdos. Actualmente hay tres universidades: la Universidad de Rojava en Jazira, la Universidad de Kobani y la Universidad de Afrin. En Jazira, hay 17 institutos árabes y kurdos destinados a rehabilitar a docentes y a personal docente, incluido un instituto sirio. El programa en kurdo lleva dos años, pero muchos estudiantes kurdos todavía van a instituciones del régimen que están ubicadas dentro de la zona de seguridad en las ciudades de Qamishlo y Hasakah, ya que los certificados emitidos por las universidades de la auto- administración no son reconocidos internacionalmente.

“No obtendremos ningún reconocimiento si no tomamos la iniciativa de reclutar y preparar a los maestros”,observa Haj Ali. “Actualmente participamos en intercambios con países como Holanda y Francia, que es el comienzo del reconocimiento. Debemos enfatizar que todavía nos encontramos en las etapas preliminares “.

Mientras la autoridad de la auto-administración es acusada por sus oponentes, principalmente el Consejo Nacional Kurdo, de politizar los planes de estudio a través de la ideología, haciendo que muchas personas se muestren reacias a aprender kurdo, Haj Ali dijo, “No politizamos nuestros planes de estudio como lo hace el Partido Baath. Nuestro sistema se basa en el principio de una nación democrática. Todos tienen derecho a aprender su lengua materna, cultura, herencia e historia. Si se nos acusa de politizar nuestros planes de estudio solo porque adoptamos el pensamiento del líder Abdullah Ocalan, el hecho es que él es un líder global cuya ideología sirve a todos los componentes de la sociedad “.

Sin embargo Rasoul realizó una crítica a los métodos que emplea la auto-administración en tanto que el contenido y los programas contienen una alta carga ideológica y política más que lingüística y cultural. Coincide con muchos investigadores en la necesidad de desarrollar el idioma kurdo a partir de los diversos dialectos. Un lenguaje, puede desarrollarse principalmente a través del reconocimiento constitucional y después ser aceptado y apoyado como un lenguaje educativo, además de su uso en los diferentes medios de comunicación y en la literatura.

En el pasado, los kurdos se enfrentaban al hostigamiento e incluso al arresto cada vez que utilizaban su idioma y adquirían o publicaban libros kurdos que están oficialmente prohibidos en Siria. En el 2000, Jan Dost, poeta y novelista kurdo, tuvo que cambiar Kobani por Alemania debido al hostigamiento que sufrió. En 1986, secretamente publicó la primera novela en kurdo en medio del miedo a ser detenido. Sus libros fueron impresos en Beirut, vendidos clandestinamente en Siria al doble del precio y transmitidos entre los lectores kurdos. “Mi primera novela publicada en Europa se imprimió en 2004; Tenía una sensación de libertad indescriptible. Es como si un bebé naciera sin obstáculos ni temores “.

“Recibí las copias por correo y esto no era común en Siria, donde las copias se distribuían en secreto y se entregaban a mano”. Dost publicó siete novelas y muchas obras poéticas, y sus obras fueron traducidas al árabe, italiano, persa, turco y sorani. Declaró que ha sido inevitable que el kurdo esté politizado y necesita una rehabilitación para que todos los dialectos kurdos estén unificados y se basen en un solo alfabeto. “La dualidad en la persecución y la multiplicidad de opresores obligaron a los kurdos a luchar políticamente por el bien de su idioma, no solo en términos de la publicación de diccionarios o la publicación de libros de idiomas. La política se mezcló con la lucha por el lenguaje “. Azad Shirzad, propietario de una biblioteca en la ciudad más septentrional de Derik, dijo que los kurdos se vieron directamente afectados por la prohibición de su lengua materna, lo que les llevó a recurrir a otros idiomas y culturas.

Fuente: Al-Monitor/Cooperative Economy in Rojava

Anuncios

Comentarios

Aún no hay comentarios.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

II ENCUENTRO INTERNACIONAL ECOLOGÍA SOCIAL EN BILBAO

Murray Bookchin

JINWAR: ALDEA DE LAS MUJERES LIBRES

#StopErdogan

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

INTERNAZIONALISMOAREKIN BAT

Síguenos en Twitter

DATATIK SARRERAK

diciembre 2017
L M X J V S D
« Nov   Ene »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Blogen datu estatistikoak

  • 105,238 ikusiak

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 947 seguidores

Anuncios
A %d blogueros les gusta esto: