Archivos

Archivos para

Dos militantes del DHKP y el fiscal del “caso Berkin” muertos a tiros por la policía turca en operación de secuestro

Tres militantes del DHKP ( Frente del Partido Revolucionario de Liberación Popular) de Turquía penetraron hoy martes  en la sede de la corte de Çaglayan (Estambul) donde apresaron y mantuvieron retenido al fiscal Mehmet Selim Kiraz.

El fiscal llevaba la investigación sobre la muerte de  Berkin Elvan , que falleció a consecuencia del disparo de un bote de gas por agentes de la policía durante las manifestaciones del Parque Gezi. El chico de 14 años fue alcanzado en la cabeza en junio de 2013 por un bote de gas disparado por la policía cuando iba a comprar el pan, y murió en marzo de 2014, lo que suscitó una ola de indignación y protestas en Turquía. Al morir, hace un año, el entonces primer ministro Erdogan insinuó durante un mitin que el chico estaba vinculado a “grupos terroristas”. Familiares y políticos opositores denunciaron que la investigación del caso Elvan está siendo obstaculizada, ya que el policía que lanzó la cápsula de gas lacrimógeno todavía no ha sido identificado.

Entre esas demandas de los militantes del DHKP estaba una confesión en directo de los policías sospechosos de matar a ese menor durante las manifestaciones de Gezi y que se facilitase a los secuestradores una salida segura del lugar.

A las 15.30 llegó a Çaglayan un comando de las fuerzas especiales de la policía turca y sobre las 19.30 se produjeron los disparos de la policía sobre los militantes atrincherados junto con el fiscal. Dos de los militantes, Şafak Yayla y Bahtiyar Dogruyol  resultaron muertos, el tercero fue trasladado herido, también resultó herido de gravedad el fiscal, que falleció varias horas más tarde en el hospital Florence Nightingale de Estambul.

El fiscal Mehmet Selim Kiraz, es apuntado con una pistola por uno de...

Anuncios

NUEVO ESTADO POLICIAL EN TURQUÍA TRAS LA PUESTA EN MARCHA DEL PAQUETE DE SEGURIDAD INTERNA

Tras una larga sesión llevada a cabo esta noche, ha sido aprobada en el Parlamento turco el “paquete de seguridad interna” que otorga mayor poder a la policía, incluyendo el derecho de tirar a matar. Dicho proyecto fue presentado por el gobierno del AKP e incluye cambios en ciertas leyes y órdenes ejecutivas.

En la nueva legislación se incluyen dentro de la definición de armas, el llamado cóctel molotov, justificando el poder de los cuerpos policiales de disparar con balas de fuego a todas aquellas personas que utilicen dicha arma. La ley también prohibe la vestimenta tradicional “Sal û şapik” argumentando que “se parece al uniforme de la organización” y prevé la detención de las personas que cubran su rostro con el tradicional “keffiyeh”. Será posible declarar ciertas áreas como “zonas militares prohibidas” por motivos de falta de seguridad, esto conllevará la posible evacuación de áreas de población.

Si se considera que puede haber un retraso, bastará con un escrito del jefe de la policía o del jefe de la organización de inteligencia para realizar escuchas telefónicas de los ciudadanos y solo será sometido a la aprobación de un juez pasadas 48 horas, en lugar de las 24 horas anteriores.

La nueva legislación también otorga amplios poderes a los gobernadores, que podrán prohibir las manifestaciones, protestas, concentraciones así somo ordenar arrestos y asignar unidades armadas.

El Partido Democrático de los Pueblos (HDP) se opuso al paquete de seguridad y logró que el gobierno retirara al menos sesenta artículos. El resto de las medidas que fueron aprobadas, a pesar de la oposición por el resto de los partidos, han causado furia y estupor en la ciudadanía y en las organizaciones de derechos humanos.

Los comentaristas opinan que el gobierno del AKP toma dichas medidas justo antes de las elecciones generales en Turquía para evitar cualquier oposición, pero también dichas medidas incitarían al movimiento kurdo a enfrentamientos, que resultaría en criminalizarlos, prueba de ello son los ataques del ejército turco tras los mensajes del PKK. También se teme que Turquía entre en una espiral de estado policial.

Publicado por ANF/KQ

El pueblo Yezidi pide a la comunidad internacional que reconozca los ataques recibidos como masacre

L@s ciudadan@s de Sinŷar que tras los ataques perpetrados por las bandas del ISIS, se vieron obligados a abandonar su tierra para refugiarse en la provincia de Sirnak, pidieron al Parlamento Europeo a que reconozca dichos ataques con carácter de “masacre o exterminio al pueblo yezidí”.

Organizaron una marcha al Centro de Vida Bişenk mientras coreaban consignas en kurdo, árabe e inglés tales como:  “Libertad para Sinjar”, “Maldita sea el ISIS”, “Libertad para Ezdixane” y “Libertad o Libertad”.

Ilyas Iso pronunció un mensaje en nombre de la comunidad yezidí en Sirnak, recordando que los kurdos yezidíes han sufrido decenas de masacres por su identidad y su fe. Iso instó a la comunidad internacional a romper su silencio tras la última masacre del ISIS contra su pueblo. Explicó que el ISIS había estado lanzando ataques salvajes contra su pueblo desde el 3 de agosto de 2014. Secuestraron a mujeres que pasaron a ser esclavas sexuales y vendidas en los mercados, decapitaron a niños cuyas cabezas fueron exhibidas en estacas en las calles de Sinjar y Mosul.

Iso hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que rompa su silencio e insta a que el Parlamento Europeo reconozca dichos ataques como un plan de exterminio contra la comunidad yezidí.

Fuente: Firat

Traducido por Newrozeke

UN PUÑADO DE PERSONAS SE HAN CONVERTIDO EN MILLONES

Sólo un día antes del histórico Newroz en Amed, la hermana del que fuera histórico co-fundador del Partido de los Trabajadores de Kurdistán,  Mazlum Doğan, declaró a los medios que en el pasado el MLNK, fue una vez menospreciado por el estado turco, como “un puñado de bandidos”, pero que hoy se ha convertido en un movimiento de millones.

Serap Mutlu Doğan dijo: “Si mi hermano hubiera vivido para ver este día habría estado orgulloso del pueblo kurdo, añadiendo que con la victoria de Kobanê la tradición de resistencia iniciada por Mazlum y sus compañeros había llegado al nivel más alto. https://i1.wp.com/www.yuksekovahaber.com/images/news/96422.jpg

Doğan dijo que la resistencia iniciada por su hermano en contra de las políticas de estado negacionistas y de masacre hacia el pueblo kurdo, ya han sido emprendidas por millones. Declaró que su hermano había estado luchando por una causa justa y que se había unido al Movimiento de liberación Kurdo con el fin de luchar por la libertad del pueblo kurdo, cuya lengua y su propia existencia le ha sido negada. de negación y destrucción del pueblo kurdo ya había sido adoptado por millones. Ella dijo que su hermano había estado buscando una causa y que se había unido al movimiento de liberación kurdo con el fin de luchar por la libertad del pueblo kurdo cuyas lenguas y propia existencia fue negada.

“Él logró encender el fuego en los corazones del pueblo kurdo ”

Dogan dijo que Mazlum y sus camaradas habían emprendido una lucha más dura en la prisión de Diyarbakir. Y agregó: “Visité la prisión en ese momento. Fue terrible, peor que los calabozos de Saigón “. Dogan dijo que el estado había tratado de forzar al PKK a claudicar, pero no tuvieron éxito.  Algunos presos se rindieron en aquel momento. Para evitar esto, Mazlum encendió la llama el 21 de marzo, una fecha importante en Mesopotamia y en el Kurdistán. Con su acción, además de prevenir las políticas carcelarias para forzar la rendición, encendió la llama en los corazones del pueblo kurdo. 

“Nunca olvidaré el día en que Mazlum me dijo durante una visita que debía decirle a mis amigos que no se rindieran, que era mejor morir antes que el sometimiento. Después de aquello no lo volví a ver. Cuando estoy abatida recuerdo aquellas palabras y me repongo”.  

“El pueblo kurdo ha despertado y no hay vuelta atrás “

Dogan dijo que los kurdos habían despertado después de grandes sacrificios y que ya no había vuelta atrás. “Yo creo en la lucha y la resistencia, no creo en el AKP”. Los sacrificios que hicieron por sus compañeros se ha convertido en un principio fundamental de camaradería dentro de este movimiento. La victoria de Kobanê es una continuación de esto.

 

FUNERALES DE HONOR POR LOS MÁRTIRES DEL NEWROZ EN HASEKE

Cientos de personas se congregaron para honrar la memoria y dar sepultura a los 29 ciudadan@s kurd@s asesinados por las bandas del ISIS durante la celebración del Newroz en la ciudad de Hasekê . Entre los asesinados un nutrido grupos de niños y niñas, cuyos retratos fueron portados por familiares y amigos. En la ceremonia se dio un homenaje militar por parte de las unidades de defensa popular. Después el pueblo mantuvo un minuto de silencio por los mártires, después de lo cual Mehemed Dawê en nombre de la Asociación de Familias de los Mártires, ofreció un discurso y dio sus condolencias a los familiares de l@s mártires del Newroz y deseando una pronta recuperación a los heridos.

También participó el presidente de la Asamblea Ejecutiva del Cantón de Cizire, Ekrem Hiso, saludando a la valiente resistencia de las unidades de defensa de Rojava, YPG e YPJ. Declaró: “la sangre de nuestro pueblo está siendo derramada por el establecimiento de una nación democrática. El pueblo de Rojava ha logrado una gran victoria y por dicho motivo está siendo blanco de las bandas del ISIS, que por el contrario están sufriendo derrotas en todos los frentes. Esta es la razón por la que estos criminales recurren a las masacres inhumanas contra la población civil. Dichos ataques no van a mermar la voluntad de nuestro pueblo, que está luchando codo a codo contra la barbarie del ISIS. En esta ocasión hago un llamamiento a la Asamblea de Reconciliación para asegurar la unidad siguiendo el camino de nuestros mártires. Este derramamiento de sangre debe conducirnos a la unidad del pueblo kurdo. Me inclino respetuosamente ante los mártires”.

Seguidamente participó el miembro de la Asamblea Ejecutiva del TEV-DEM, Aldar Xelil, e hizo hincapié en que las bandas del ISIS no serán capaces de quebrar la voluntad de los pueblos, y dijo que se estaban tomando medidas adicionales en el camino hacia la libertad. Apeló también al establecimiento de la unidad de los pueblos para derrotar al ISIS y ofreció sus condolencias a los familiares de l@s mártires. Tras su discurso l@s 29 civiles kurd@s fueron sepultados.

Fuente: Firat News

AMED, NEWROZ 2015. CRÓNICA DE KURDISTÁN

Amanece lluvioso y frío en Amed (Diyarbakir). Las delegaciones de diversos países se preparan para asistir al acto político principal con el que finalizará una semana de reivindicaciones, y poco a poco los autobuses les trasladan a la inmensa explanada en las afueras de Amed donde anualmente se celebra este impresionante acto político.
Este año hemos podido compartir esta jornada con los compañeros de EhBildu, Ion Iñarritu y Iosu Juaristi, unos buenos amigos de la causa kurda y protagonistas de iniciativas institucionales de apoyo al pueblo kurdo, tanto en el parlamento de Madrid como en el de Bruselas.
Camino del acto político organizado por el DTK (Congreso de la Sociedad Democrática), comprobamos como se incorporaban kurdos de otras procedencias y representantes de embajadas y partidos políticos invitados. El nexo de unión, la solidaridad con este indomable Pueblo en lucha.
Una marea humana espera bajo la intermitente lluvia entre cánticos, discursos y gritos reivindicativos del millón de kurdos y kurdas, todo ello entre un protagonismo muy especial para la lucha de Rojava y las banderas de las YPG, YPJ, PKK y otras entre las que podemos ver referencias a otras muchas luchas populares. Las menciones constantes a Kobane y las gigantescas fotos de los y las mártires que presiden el acto, dejan claro el emocionado recuerdo y admiración de los asistentes.
El acto culmina con la esperada lectura del comunicado de Abdullah Öcalan, llamando a una nueva fase en la lucha que priorice la convivencia entre los pueblos y el fin de la confrontación armada, fase que pide se inicie tras un congreso del PKK. Llamamiento acogido sin el entusiasmo que se desata cuando los centenares de miles de asistentes corean un emocionante himno de la guerrilla que da fin al acto.
La resistencia kurda tiende la mano para un diálogo sincero, intentando vencer el extendido recelo hacia la que consideran falsa voluntad del Estado turco.
Los cánticos, bailes y el descaro con el que la juventud de Amed exhibe orgullosa su identidad y lucha dejan claro que aquel que pretenda someter al Pueblo kurdo, volverá a fracasar.

http://www.aralar.eus/es/actualidad/noticias/inarritu-y-larragoiti-estan-en-kurdistan-celebrando-el-newroz/image

Texto: Alex Larragoiti, Amed 21/03/2015

TEV-DEM (Movimiento por una Sociedad Democrática) anuncia su proyecto de democratización para Siria

Resultado de imagen de TEV-DEM Rojava

El Movimiento por una Sociedad Democrática (TEV-DEM) de Rojava,  ha anunciado su proyecto de democratizar Siria y encontrar así una manera de salir de la crisis actual. El proyecto engloba a todos los diferentes grupos étnicos y religiosos de Siria y se ha enviado a muchos diferentes grupos sociales y políticos y a los círculos en todo el país. La declaración se produjo a raíz de la convocatoria basada en los 10 principios del líder kurdo Abdullah Öcalan para resolver la cuestión kurda en Turquía y Kurdistán del Norte. Se pueden establecer paralelismos entre el enfoque adoptado para resolver la cuestión kurda en Turquía y en Siria.

Los principios fundamentales del documento se enumeran a continuación, va seguido del documento completo:

Las fuerzas sirias deben comprometerse con una serie de principios básicos para obtener una solución política realista:

  • La transición de un régimen autoritario, nacionalista, y de estructura machista a un sistema democrático descentralizado en el que todo el mundo comparta  la autogestión.
  • La lucha contra los grupos yihadistas salafistas de cualquier nombre y procedencia.
  • La unidad de la nación siria.
  • El respeto a la diversidad étnica de la comunidad siria con todos sus pueblos constituyentes.
  • Proyecto de declaración de una solución pacífica y democrática,  siendo indispensable discutirlo con todas las fuerzas políticas que lo apoyan.
  • Formar el grupo más grande posible de estas fuerzas políticas, y mantener una reunión más amplia con los representantes de dichas fuerzas. En dicha reunión se decidirá sobre las formas de seguimiento del proyecto y como ponerlo en práctica sobre el terreno.
  • Realizar una conferencia nacional siria (Conferencia de Paz Siria para una Solución Democrática), patrocinada por las Naciones Unidas, en el que todas las fuerzas políticas que crean en una solución pacífica puedan participar, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y los actores de la comunidad.
  • Elegir un consejo de la conferencia con poderes específicos. El Consejo Democrático sirio debe incluir a miembros de todos los pueblos que la componen, teniendo en cuenta la proporción de mujeres y jóvenes.
  • Sobre la base de estos principios básicos, creemos que las fuerzas sirias activas sobre el terreno deben avanzar en una propuesta común de la siguiente manera:
  • Realizar un llamamiento para un alto el fuego
  • Buscar la liberación de los presos políticos.
  • Comunicarse con los gobiernos pertinentes a la crisis siria y con las Naciones Unidas.
  • Gestionar la preparación de  elecciones generales.
  • Formar un comité encargado de redactar la constitución democrática de Siria, y un segundo comité para determinar la forma en que se celebrarán las elecciones generales.

DOCUMENTO COMPLETO

Siria ha entrado en un estado de caos, en el que prevalecen la violencia y la lucha contra la violencia y el respaldo de los centros de poder que se benefician de ella.  Sus escenarios superan el potencial de las personas para encontrar un espacio para el diálogo y la reflexión. Si esta tendencia actual continúa Siria se enfrenta a la fragmentación y a su disolución. La “oposición siria” se encuentra encerrada en un laberinto sin salida. Muchos de ellos han terminado jurando lealtad a Daesh (Estado Islámico) y a grupos yihadistas salafistas, y han participado en matanzas colectivas, sin el menor cargo de conciencia.

La crisis es más grande, más profunda y más peligrosa que un mero ajuste del régimen de Al Assad. Este es el resultado de una enfermedad producida por el propio estado, con una concentración de poder tan intensa como para producir dichos resultados. El estado no se ajusta a la realidad natural, pluralista y participativa propia de las sociedades humanas, limitándose a visiones fuera de enfoque que deifican el unilateralismo.  La negación, exclusión, dominación, la esclavitud y la injusticia fueron y son creados por los Estados, por las dictaduras, y por los sistemas fascistas o semi-fascistas. Como resultado de ello, la situación de Siria se dirige hacia la explosión y el caos.

No es posible proyectar una visión de futuro viable para Siria sin tener en cuenta la historia y el contexto geo-político de la región. Así que primero debemos limpiar los escombros y en lugar de centrarnos en los estragos producto de las posturas autoritaristas y sus paradigmas, debemos buscar una teoría integradora que encarne el espíritu de nuestra época, que proporcione de una manera efectiva la participación de todos los pueblos de la región y su diversidad, incluso de grupos pequeños e individuos, con el fin de construir, proteger y desarrollar un nuevo sistema democrático. 

Grupos constituyentes de Siria

Los estados de Oriente Medio se formaron como una reproducción de la experiencia europea, que impuso su modelo unificado en la región apoyándose en una ideología de Estado-Nación  que ostentaba la prepotencia y la negación en su epicentro. Ellos adoptaron métodos amorales, para servir a los intereses de grupos particulares a costa de la sociedad en su conjunto. Como resultado, las sociedades de Oriente Medio se han convertido en grupos susceptibles de manipulación y distorsión. Fue eliminada la coexistencia pacífica y positiva, basada en el pluralismo, que había prevaleció durante siglos en la región.

Entre los pueblos constituyentes de una sociedad, la dominación de uno sobre el otro es un insulto a la coexistencia natural. Los pueblos constituyentes de la sociedad siria son árabes, kurdos, armenios, sirios, caldeos, asirios,  turcomanos, chechenos, y circasianos. Todos son genuinamente nativos en esta tierra, todos participaron en la creación de la historia y la cultura de la región, y todo ello contribuye al equilibrio social. Durante muchos siglos se entremezclaron costumbres, clanes, tribus y diversos grupos humanos a veces en conflicto contínuo pero cohesionados en la lucha contra los invasores colonialistas. Juntos crearon un mosaico de civilizaciones, Siria está llena de una genuina diversidad cultural.

Para entender las relaciones entre dichos pueblos constituyentes, debemos sondear la historia del país, incluso sus primeras comunidades humanas. Durante miles de años de la historia antigua, dichos grupos lograron desarrollarse y progresar, mucho antes de la existencia de una organización estatal. Aquel acontecimiento de la historia natural del hombre es lo que llamamos la “revolución agrícola”.  

En estas tierras nacieron multitud de religiones, culturas, idiomas, alfabetos, bajo las civilizaciones de los sumerios y acadios, asirios, medos, mitanni, hurritas y fenicios.  Mesopotamia fue una civilización creativa, y como resultado de su magnificiencia y originalidad han sobrevivido los mitos y leyendas. Miles de años de convivencia entre estos pueblos crearon una relación social armoniosa, lejos de la explotación y la subyugación que imponen los sistemas autoritarios.  

La diversidad de Siria también se extendió hacia la costa, donde los pueblos pudieron comunicarse y mezclarse con otros allende los mares. No existían fronteras entre los pueblos, y sí eran capaces de aceptar una unidad integradora capaz de aceptar la diversidad, tanto dentro como fuera.  Sin duda, la imagen de Siria no siempre fue pacífica. Sufrió guerras, conflictos e invasiones que a menudo dejaron heridas que tardaron mucho tiempo en sanar. Sin embargo la característica principal fue la vida basada en la integración y la hermandad de los pueblos.

Relaciones entre los pueblos constituyentes

Las profundas relaciones interculturales e interétnicas de Siria son tan antiguas como la historia misma. Comenzaron con las primeras migraciones de las tribus y los grupos semitas de la Península Arábiga hacia Irak; se propagaron  a través de los ríos Tigris y Eufrates y se asentaron en las llanuras de Mesopotamia. Más tarde las invasiones árabes islámicas en las zonas kurdas causaron un punto de inflexión: las políticas islámicas fueron reguladas e implementadas a nivel nacional, aunque los kurdos se mantuvieron distantes de este enfoque, manteniéndose fiel a su fe.

A causa de sus riquezas materiales y ubicación estratégica, Siria siempre ha sido objeto de las ambiciones invasoras, por lo que las  sucesivas migraciones de invasores expusieron a estas tierras a la inestabilidad, al caos, la destrucción, el robo y el pillaje. Por otro lado dichas migraciones  también proporcionaron profundos efectos en el legado cultural y religioso. Las relaciones que se desarrollaron entre kurdos y árabes, con la expansión del Islam, se fundaron sobre la base de la tolerancia y la fraternidad, que difieren de las etapas chovinistas posteriores de la historia de Siria.  El Imperio Otomano no negó la existencia de los diferentes pueblos, tribus y clanes; En cambio, aceptó el pluralismo, incluso en el nombre del califato. El imperio jugó un papel importante en la historia de la coexistencia pacífica entre árabes y kurdos, sobre todo porque la mayoría de los kurdos se convirtieron al Islam. Esta convergencia ha tenido un impacto positivo en las relaciones entre kurdos y otros pueblos, incluyendo a los cristianos y grupos de otras religiones y sectas. Esas relaciones positivas continuaron durante la época del mandato francés y las luchas contra la ocupación colonial. Y continuaron después de la independencia de 1946, cuando los kurdos jugaron un papel crucial en la liberación y el desarrollo temprano del moderno estado sirio, hasta que el partido Baath tomó el timón e impuso su pensamiento unilateral, nacional-chovinista.

Ese régimen racista, negacionista, represivo, adoptó políticas y proyectos machistas, que durante medio siglo dieron lugar a severos problemas de convivencia, y levantamientos. Importaron la cultura de la negación del otro, alejadas de los conceptos originales del pueblo sirio. Se negó y se excluyó a los kurdos y restos de minorías. Dichas políticas nunca penetraron en las profundidades de la sociedad, en cambio permanecieron confinadas en la política y regímenes autoritarios. Ellos nunca rompieron el tejido de la sociedad siria, no destruyeron la cultura de la convivencia pacífica. 

Kurdos, sirios, caldeos, asirios, armenios, chechenos, y turkmenos comparten un hogar común en Siria, y sus relaciones pacíficas se extienden mucho más atrás en la historia. Muchos factores contribuyeron a la consolidación de estas relaciones y al espíritu de entendimiento y convivencia, pese a que el poder trataba constantemente de difundir el espíritu de división y fomentar la hostilidad entre ellos. 

La crisis actual

Después de que Siria obtuviera su independencia a raíz de la Segunda Guerra Mundial, disfrutó de un breve período de prosperidad política caracterizada por la diversidad y el pluralismo facilitado por el elemento de la democracia. Tal vez el proceso de consecución de la independencia tuvo efectos que aún persisten, así el nombre de “República de Siria” llegó hasta nuestros días en reconocimiento de la diversidad nacional, religiosa y cultural.

Sin embargo, este período  relativamente democrático sólo duró una década y terminó cuando las tendencias arabistas nacionalistas surgieron en Siria y en Egipto. El proceso culminó en 1958 con la unión entre los dos países, tras lo cual las libertades comenzaron a mermar y terminó la relativa democracia del estado. Cuando dichas políticas nacionalistas comenzaron a jugar su papel la sociedad comenzó a desvanecerse. La República Siria pasó a llamarse República Árabe Siria, como una declaración explícita del nacionalismo de estado y de la negación y exclusión de los demás pueblos constituyentes. Unos años más tarde el Partido Baath tomó el poder y la libertad comenzó a retroceder hasta que fue estrangulada por completo. 

En todos los frentes se iniciaron proyectos raciales, medidas arbitrarias excepcionales, persecuciones y coerciones contra los kurdos y demás grupos constituyentes de Siria. Fue declarado un estado de emergencia que duró medio siglo. Se paralizó la vida política y la democracia. Siria llegó a parecerse a una enorme prisión de pueblos confinados, sin libertad  donde no se respetaban los derechos ni los valores humanos. 

Comenzaron a surgir movimientos sociales que demandaban cambios revolucionarios, pero a medida que se desarrollaba la crisis, los movimientos populares en Siria demostraron carecer del liderazgo efectivo para liderar una transformación democrática. Las razones son numerosas: carecían de una adecuada comprensión de la realidad de Siria y carecían de visión de futuro. No pudieron confiar en su propio poder, y permitieron que intervinieran países extranjeros. Siria se convirtió en una arena de intervenciones sin fin, en la que las potencias extranjeras defendían sus propios intereses estratégicos. Como resultado, los movimientos radicales islámicos  crecieron hasta que se hicieron con el control de las fuerzas de la oposición frágiles y desorganizadas, empezando por Al-Qaeda y Jabhat Al-Nusra y continuando con Daish (Estado Islámico). Esta más peligrosa de todas las organizaciones terroristas radicales, está luchando ahora en una guerra sangrienta en nombre del Islam contra los valores humanos contemporáneos. El fracaso de la oposición para abordar las cuestiones de los pueblos constituyentes de Siria es una de las razones que empujaron al ascenso del yihadismo radical.  

El régimen tomó ventaja estratégica de la debilidad política y militar de la oposición para imponer una elección: o se apoya el régimen, o al caos . La única excepción se produjo en Rojava, que declaró desde el principio que estaba junto a su revolución forjando su propio camino. Los últimos desarrollos en el ámbito de Siria han demostrado la exactitud de este enfoque democrático y pacífico.

La Solución Democrática

Teniendo en cuenta la enorme cantidad de problemas complejos a los que nos enfrentamos en  Siria se requiere de una solución radical que aborde no sólo los síntomas sino también las causas. De hecho, esta solución es la democratización integral de Siria, una en la que todos los pueblos constituyentes obtengan todos sus derechos y tengan  libertad para desarrollar y producir una Siria capaz de convertirse en un hogar donde todo el mundo participe y disfrute de su riqueza. Una democratización integral que tocaría todos los aspectos de la vida, es un proceso complejo que requiere de tiempo y esfuerzo. Nadie posee una varita mágica para lograrlo al instante, pero sí podemos definir los principios básicos de un modelo de convivencia. Por encima de todo destacamos que el modelo de Estado-Nación es una trampa mortal para los pueblos y comunidades de Siria. Dicha arquitectura política debe ser superada y reemplazada por el modelo de Nación Democrática, en aras a apoyar el pluralismo y la convivencia. 

La nación democrática es capaz de contener libremente estos elementos en toda su diversidad cultural, su promoción hacia el desarrollo, y reconocer su existencia y sus derechos a la supervivencia. Pensar a nivel nacional, religiosa o doctrinalmente y tratar de imponer el unilateralismo nos bloqueará y nos llevará a un punto cero. La solución debe residir en convertir a Siria en una entidad común para todos los pueblos que la componen, salvando a todos juntos porque ninguno de los pueblos constituyentes será libre si está subyugado a cualquier otro.

Si estamos afirmando que Siria es una nación, en un concepto nuevo y moderno, entonces ¿cuál es su nacionalidad? Su nacionalidad no es étnica, religiosa, económica, cultural o lingüística. Más bien, Siria se convertirá en una nación de multinacional democrática,  basada en los fundamentos de la democracia, las libertades y la convivencia de todos los pueblos que la componen, que construya un terreno apropiado para el surgimiento de la persona y el ciudadano libre. Dicha solución que proponemos da tanto al individuo como a la comunidad la posibilidad de la evolución mental.

Fundamentos de la Solución Democrática

La autoadministración democrática es la expresión tangible de la solución democrática en el contexto de la solución de todas las cuestiones étnicas, incluida la cuestión kurda. El enfoque tradicional trataba de obtener una participación en el Estado sirio o formar estados étnicos semi-independientes, o crear un Estado federal o confederación. Sin embargo, la primera demanda de una Siria democrática es que reconozca los derechos de todos los grupos étnicos y religiosos para que se auto-gestionen ellos mismos de acuerdo a su propia voluntad, y para noponer ningún obstáculo en el camino de convertirse en una sociedad democrática nacional. La democracia debe afirmarse en el derecho a la libre autodeterminación de los pueblos.

La democracia y el Estado pueden desempeñar sus funciones bajo el mismo techo político y la constitución democrática establecerá los límites entre sus esferas de influencia. Si el estado que posee el poder está realmente comprometido con la democracia, no deberá obstaculizar o imponer una prohibición sobre la formación de una sociedad democrática.

Estas son las bases de la nueva solución democrática:

Fundamentos Sociales

En el marco del Estado-nación, el autoritarismo paralizó al movimiento social y su evolución. Pero también marginó tanto a la comunidad como al individuo, reduciendo sus actividades de manera tan significativa que se enfrenta a la desaparición y a la “muerte” como si de un cáncer social se tratara.

En cuanto a la mujer, la esclava más antigua, la modernidad se se convirtió en una trampa. Durante la época del régimen, la mujer fue elegida como “un trabajador libre” en la posición de “ama de casa”, en la parte superior del pelotón de trabajo. Ella se convirtió en una máquina que produce nuevas generaciones para el régimen existente. Y como la corona de la industria es la publicidad, la mujer se convirtió en la “la reina de las materias primas.” Ella fue relegada a una herramienta de placer usada ilimitadamente por todos los poderes autoritarios, desde el gran déspota hasta el pequeño”emperador” dentro de la familia.  La vida social en la sociedad siria actual consta de ancianos que se han convertido en niños, y mujeres que han perdido  su voluntad. Y la familia, una de las instituciones más antiguas y prestigiosas de la sociedad, ha sufrido una completa disolución.

Por el contrario, la solución democrática comprende el principio de que la libertad de la mujer es la libertad de la sociedad y que la libertad de las mujeres es la garantía de todas las demás libertades. La construcción de una Siria democrática requiere la liberación del concepto de  autoridad del Estado central, que le ha llevado al borde de la destrucción, y la democratización de la estructura social. Las relaciones sociales son la premisa original, por lo que debemos corregir la situación, el estado, y el papel de la mujer en la sociedad mediante el desarrollo de los mecanismos de participación en las diversas esferas de la vida. Sólo entonces podremos configurar una situación basada en una cultura de igualdad dentro de la comunidad.

La intimidad ha sido saboteada en todos los aspectos de la sociedad siria, desde la unidad social más pequeña hasta la familia y la sociedad en su conjunto. Hay que respetar las idiosincrasias de todos los pueblos constituyentes con sus características culturales y nacionales. Este respeto puede garantizar verdaderamente la continuidad de las sociedades relativamente independientes, una vez liberados de la presión de las autoridades gobernantes, y evitar que se hundan de nuevo en el pantano de una sola identidad, base de la discriminación. La sociedad siria, debe respetar la multiplicidad de identidades y afiliaciones sociales de todos los pueblos que la componen, así como su identidad social. Esto allanará el camino para el logro de las bases más importantes de la solución democrática.

Aquí también aparecen los derechos de las personas y los ciudadanos libres. Los niños, los ancianos y las personas con necesidades especiales deben recibir, en esta nueva casa, lo que necesitan para convertirse en ciudadanos libres, capaces de producir e innovar en todos los aspectos de la vida. Los pueblos constituyentes representan un componente básico de la sociedad siria en su conjunto. Por lo tanto, tenemos que preservar y proteger sus comunidades, que durante mucho tiempo sufrieron la opresión, la injusticia, el genocidio y la explotación.

La protección de la estructura social de los pueblos constituyentes árabes, kurdos, sirios, asirios, turcomanos, y chechenos, musulmanes,  cristianos, yazidis, drusos y alauitas, es  una de las tareas más importantes que pueden derivar en una solución democrática . Cada uno de los pueblos que la componen deben convertirse en parte de una familia perteneciente a una sociedad democrática, porque sólo una sociedad es capaz de garantizar la existencia de estas comunidades. La condición previa para lograr su integración existencial, mental e institucional permanente en la sociedad es crear a un ciudadano libre. Un individuo libre que sea capaz de ejercer su libertad en un entorno político y social democrático, independientemente del grupo al que pertenezca. En el marco de una Siria democrática el individuo se convierte en un ciudadano constitucional. Así cada pueblo constituyente preservará su identidad social en el marco de la ciudadanía constitucional.En la nación democrática, serán garantizados esos derechos en una constitución, que incluirá el derecho a la independencia semi-democrática. 

Fundamentos Políticos

Ninguna entidad social puede existir sin tener su propia administración. En Siria hay que prever la diversidad cultural de los pueblos constituyentes en todos los niveles y en todas las direcciones, reservándose el Estado sirio como una realidad “especial”. Debemos destacar una especie de independencia y libertad para todos los pueblos, identidades y afiliaciones conservando la entidad central democrática. Esto sólo es posible a través de una combinación de centralización y descentralización, porque Siria es el país de los pueblos constituyentes, todos los cuales deben ser autorizados a disfrutar plenamente de sus derechos.

Reafirmamos la necesidad de una fórmula de compromiso que (1) reúna a las partes y al todo, y sin embargo (2) garantice los derechos de las partes, y (3) que mantenga la unidad de la sociedad siria como un todo. El papel del centro debe ser en beneficio de las partes, y los poderes de las autoridades centrales debe ser reducido a favor de la auto-administración local.

La transformación de la estructura política de Siria podría ocurrir a través de cualquier reforma o revolución. En ambos casos, vamos a estar en la vanguardia de una estructura esencial que una a los diversos pueblos constituyentes que componen Siria en su conjunto. En otras palabras, la centralización se solapará con la descentralización, lo que permita a los pueblos constituyentes aparecer, fortalecer sus identidades, y expresarse.

Sin duda, las nuevas divisiones administrativas deben ser proporcionales a la distribución de los pueblos e identidades constitutivas. En cada uno, cada parte se representará mediante la auto-administración. La descentralización garantiza tanto la centralización y la vida común, porque la ciudadanía común será una expresión mental y práctica de la libre administración de todos los miembros de cualquier grupo. Sobre esta base, Siria se convertirá en el hogar para todos sus pueblos a pesar de sus diferencias; que abarcará todo el mundo y representará a todos.

El nombre más apropiado para esta “casa”, teniendo en cuenta que el sistema republicano es el más cercano a la democracia, sería “la República de Siria” o “la República Democrática de Siria”, en la que la Constitución identifica los derechos y deberes de todos pueblos constituyentes.

Fundamentos Económicos

Muchos estados-nación, incluida Siria, llevaron a cabo el saqueo y la explotación bajo las consignas nacionalistas. Todas las instituciones económicas, políticas y sociales se han desarrollado para justificar el saqueo y para dar legalidad al tirano de continuar para proteger sus propios intereses. La ocupación económica es el tipo más grave de ocupación y la quemayormente socava y fragmenta. Por lo tanto, el cautiverio económico se convierte en la forma más mortal de negación de la identidad y privación de libertad.

El sistema económico de la nación democrática y la autoadministración Democrática detiene esta práctica bárbara y trabaja para restablecer el control de la comunidad sobre la economía, y en los niveles más bajos de conciliar los las autoadministraciones. Así que la economía semi-independiente básicamente trabaja bajo la industria ecológica y la economía comunal como un reflejo de democracia plena.

La economía semi-independiente acepta a los mercados y el comercio, pero no permite que la economía alcance el beneficio para la acumulación de capitales. Sobre la base del colonialismo económico, las leyes actuales del gobierno frenan la creatividad económica y a la ecología. Hay necesidad  de una base jurídica que favorezca una economía semi-independiente  y una dinámica que favorezca el  desarrollo del mercado laboral local.

Fundamentos Legales

La Ley democrática se basa en la diversidad, que sin embargo rara vez recurre a disposiciones jurídicas y se caracteriza por estructuras simples. A lo largo de la historia, el Estado-nación ha dado forma a un procedimiento judicial, debido a su participación en cada detalle de la sociedad. Se ha tratado de eliminar la figura de la comunidad moral y política, a pesar de que las sociedades antiguas resolvían una gran parte de sus problemas a través de dichas comunidades.

Los derechos se originaron en la vida social,  las costumbres, los valores y la moral, pero con el tiempo el estado, tal como surgió, trató de aumentar su influencia y controlar los valores de la sociedad. A tal fin, se promulgaron leyes y constituciones que adaptaron a sus intereses en cada etapa. La ley se convirtió en una forma de proteger a las figuras y a las instituciones del Estado, para que puedieran continuar saqueando, y para dar legitimidad a sus prácticas. Los tribunales,  leyes, y decretos especiales afectaron en todos los aspectos de la vida, convirtiéndose en herramientas para reprimir, matar, saquear, y negar a pueblos enteros. El Estado se embarcó en proyectos racistas y ejecutó masacres bajo el amparo de la  Constitución y de las leyes.

En la solución democrática, la nación democrática se basa en la moral social más que en la ley estatal. Satisface la necesidad de desarrollar organizaciones legales y organiza la comunidad de acuerdo con las normas éticas en la aplicación  de los derechos y constituciones.

Fundamentos de Autodefensa

Todo organismo vivo posee un mecanismo de autodefensa.

Entre los seres humanos, con el desarrollo de la civilización, la emergencia de los países, y el crecimiento de los conflictos, surgió la necesidad de organizar unidades de defensa en forma de tropas y ejércitos. Todas las leyes y tratados legitimaron el derecho a la auto defensa, pero la tarea de defender a la comunidad internacional se ha convertido a menudo en un instrumento de represión, que los regímenes autoritarios han utilizado para apoyar y consolidar sus políticas e intereses, tanto externa como internamente.

Así, la defensa propia que depende de la activación de la comunidad no tiene por qué esperar  la aprobación del estado, su apoyo y  orientación. En la solución democrática, la constitución democrática organizará el trabajo de las autoridades de defensa. En el interior del país, la sociedad debe construir instituciones de la propia comunidad y de la sociedad civil en todos los ámbitos.

Se necesita una estructura organizativa en todos estos niveles para que la sociedad pueda defender sus derechos esenciales. En la nación democrática, todas las organizaciones de la sociedad civil, como medio de protección y desarrollo, organizará las instituciones de defensa, incluidas las fuerzas militares y de seguridad, de acuerdo con el formato establecido por la patria democrática, que queremos construir. 

El sistema va a defender a la nación en su conjunto, representada por el Estado y las instituciones públicas pertinentes. Aquí, es necesario regular la relación entre las instituciones del Estado, en la medida que son nacionales, y las instituciones locales descentralizadas de Siria. Siria debe ser dividida administrativamente, y cada provincia o región administrativa puede y debe formar sus propias fuerzas. Pero lo hará sin poner en peligro la unidad de la patria y su centralidad; en un nivel, la centralización y la descentralización se fusionarán armoniosamente.

Fundamentos Culturales

La cultura es una de las bases más importantes de la democracia; de hecho, la propia democracia es una cuestión cultural, que impregna todos los aspectos de la vida comunitaria y la definición de su carácter general. La cultura es la situación espiritual y moral de la comunidad. Al igual que todos los demás fenómenos, influye y es influenciada por los acontecimientos pero siempre configura activamente la dirección general de la comunidad. Así, los sistemas políticos han trabajado duro para penetrar en el sistema cultural para moldearla de acuerdo a sus intereses. Siria es la cuna de culturas, de hecho, es una tierra de numerosas culturas constructivas. Las culturas y las lenguas varían maravillosamente con la multiplicidad de los pueblos. La cultura de Siria se ha convertido en una cultura compuesta de muchas lenguas y culturas en toda su profundidad histórica y geográfica.

La nueva Siria debe ser capaz de abrazar esta diversidad, que se debe desarrollar en espacios libres que protejan el legado existente y permita su desarrollo e integración en la democracia. Se debe rechazar todo tipo de chovinismo cultural, intolerancia lingüística, religiosa y étnica, y sustituirlo por el respeto cultural común.

29 personas asesinadas por el ISIS durante la celebración del Newroz en Haseke (Cantón de Cizîrê)

https://rojavareport.files.wordpress.com/2015/03/helseksenewrozsaldc4b1rc4b1sc4b1.jpg
Según un artículo publicado Özgür Gündem se han declarado tres días de duelo por las diecisiete víctimas asesinadas a manos de las bandas del ISIS. La declaración fue emitida por el órgano coordinador general de las tres administraciones cantonales de Rojava.

En dicho comunicado condenan los bárbaros ataques perpetrados por el ISIS contra la población lugareña civil que se habían reunido para celebrar el Newroz, festividad que marca el comienzo de la primavera y el año nuevo. La mayoría de las víctimas eran mujeres y niñ@s. Dicho órgano declaró que el ataque del ISIS se ha producido como venganza por la derrota infrigida contra ellos en Kobane, Til Hemîs y Til Berak. Este año las víctimas de dichos ataques pasarán a ser los “mártires de Newroz de 2015”.

Selahattin Demirtas: el 7 de junio se presentarán los oprimidos de Turquía con una gran victoria

Jueves, 19 de marzo 2015
Hakkari 

El Co-presidente del HDP  Selahattin Demirtas habló durante la celebración del Newroz en Hakkari, diciendo que el 7 de junio se presentarán a las elecciones los oprimidos de Turquía y obtendrán una gran victoria. Y agregó que en lugar de exigir demandas al Estado, tratarán de resolver sus propios problemas. También anunció que el Newroz del 2015 traería la libertad a los pueblos de Oriente Medio.

Demirtas llamó la atención sobre la carta del líder kurdo Abdullah Öcalan que será leída durante en Amed (Diyarbakir). Recordó que Apo había puesto en marcha el proceso de resolución en el Newroz del 2013 y que desde entonces se ha respetado el alto el fuego de forma unilateral, desde las montañas, aunque el estado turco sigue asesinando a tiros a jóvenes por las calles, así como las muertes que siguen ocurriendo en Rojava. “Si el alto el fuego se debe a Apo y al apoyo popular. Nos hemos comprometido a hacer todo lo posible para asegurar una paz duradera”.

Para Erdoğan: Durante el período en que fuiste Primer Ministro fueron asesinados a tiros 363 niños.
Demirtaş dijo que a pesar de todos sus esfuerzos por la paz y la democracia, el gobierno continuó insultándolos, recordando las declaraciones de Erdogan cuando dijo que “No hay cuestión kurda”. Demirtas respondió: “No queremos nada de ustedes, durante el período en que fuiste primer ministro fueron asesinados a tiros 363 niños en las calles. Todavía no han dado respuesta sobre la masacre de Roboski. No queremos nada de tí. Resolveremos nuestros problemas nosotros mismos. Vamos a construir la paz y la educación en nuestra lengua materna, poco a poco nosotros mismos y de la mano de los demás pueblos que habitan en este país”.

“Nos hemos preparado para estas elecciones y vamos a triunfar”
“Nos hemos convertido en la esperanza de todos los que han perdido la esperanza en la ideología del AKP. El 7 de junio vamos a emerger como una nueva alternativa de gobierno en Turquía. Queremos gobernar el país, y no ser los gaseados, golpeados, arrestados y sacrificados. Ha llegado la hora para nosotros de estar en el gobierno. Nos hemos preparado para ello”.

Traducido y editado por Newrozeke

Fuente: ANF

LA REVOLUCIÓN DE ROJAVA HA DESPERTADO A TODOS LOS PUEBLOS OPRIMIDOS

La co-presidenta del DTK (Partido de la Sociedad Democrática) Selma Irmak habló durante los actos preparativos del  Newroz ayer día 17 de marzo en la frontera de Suruç-Kobanê, a la que asistieron cientos de miles de personas, en respuesta a los comentarios del presidente turco Erdogan cuando dijo que ‘no hay ninguna cuestión kurda “, diciendo que nadie podrá negar su lengua y su identidad. Irmak dijo:”En primer lugar vamos a liberar a nuestro líder y al conjunto de nuestro pueblo” También fue emitido un video-mensaje desde Kobanê realizado por las YPJ, con el lema: “¡Viva la resistencia de las YPJ / YPG”.

Retransmisión del mensaje de las Fuerzas de Defensa YPG/YPJ

Los oprimidos se alzan de nuevo “
El co-portavoz del HDK y europarlamentario del HDP Ertuğrul Kürkçü expresó  que la Revolución de Rojava y la lucha por la libertad de los kurdos había despertado a todos los pueblos oprimidos. En relación a las elecciones del 7 de junio dijo que van a superar el actual umbral y que este hecho transformará Turquía.

Ertuğrul Kürkçü

Enver Muslim

Enver Muslim: Este éxito es de todos
El primer ministro del Cantón de Kobanê Enver Muslim hizo hincapié en que la lucha de l@s combatientes de las YPG / YPJ en Kobanê ha sido por toda la humanidad, y que han recibido apoyo desde todas las partes del mundo. Así mismo esclareció que el sistema puesto en marcha en Rojava es el más adecuado para Siria. A continuación la co-presidenta del HDP Figen  Yüksekdağ comenzó su discurso celebrando la victoria de Kobanê y añadió que las fronteras ya no tenían ninguna validez y que la resistencia en Kobanê se extendería por todo el mundo.

Yüksekdağ recordó las palabras de Erdogan con respecto a la victoria en Kobanê cuando este dijo: “¿Qué victoria están celebrando si Kobane ha sido destruido?”. Yüksekdağ hizo hincapié en que todo el mundo tiene el deber de ayudar en la reconstrucción de la ciudad. Así mismo respondiendo a las declaraciones de Erdogan, declaró: “Este pueblo no necesita de su caridad señor Presidente. No hay tiempo para esperar y vamos a librar una lucha que ganaremos el 8 de junio”.

Figen Yüksekdağ

A la celebración acudieron un ingente número de periodistas y reporteros. Tras los discursos l@s componentes del coro del Centro Cultural de Mesopotamia cantaron a la multitud congregada con temas revolucionarios en kurdo y en turco.

Fuente Firat News

Traducido y editado por Newrozeke

LAS FAMILIAS DE KOBANE RETORNAN A SU CIUDAD LIBERADA, PERO ¿QUÉ LES ESPERA?

“Yo quería ayudar en todo lo que podía, no quise abandonar Kobane y huir a Turquía”, insiste Ramadán, un agricultor que tuvo que huir de su pueblo a principios de octubre cuando el Estado Islámico golpeó su casa con bombas de mortero. En lugar de unirse al nutrido grupo de refugiados que huyeron de Kobane, decidió quedarse y ayudar. “Además, mi vaca estaba embarazada en aquel momento”.

Ramadán dejó su pueblo en ruinas y viajó con su vaca hasta Kobane, donde estableció su campamento en un patio desaliñado en la periferia de la ciudad. Dormía en un almacén junto a su vaca. En aquel espacio la vaca dio a luz. “Para mí fue una elección simple, los combatientes necesitaban leche, y sabía que la mayoría de las vacas fueron masacradas por el ISIS. Proporcionar leche a l@s combatientes sería mi manera de apoyar a la resistencia”.

La liberación de Kobane se logró por la determinación y arrojo de l@s combatientes de las Unidades de Protección (YPG e YPJ) pero también por los numerosos actos de resistencia de hombres y mujeres decidid@s como Ramadán. Estos actos de coraje más modestos definen la batalla por Kobane. Algun@s se unieron a la resistencia armada, mientras otr@s eligieron otro tipo de lucha. 

El 27 de enero, Kobane fue liberada exitosamente. Esta victoria fue continuada por una serie de campañas victoriosas en las zonas aledañas y como resultado de ello, l@s kurd@s poco a poco van llegando a su ciudad ahora en ruinas. Durante la dura batalla tan solo unas 10.000 personas permanecieron en la ciudad, cuya población habitual es de unas 200.000. Según un informe publicado por la administración local del PYD, en la actualidad residen 35.000 personas en Kobane.

Los refugiados que regresan de Turquía están entrando a través del único paso fronterizo abierto, Murşitpınar. En el lado de Kobane, las fuerzas YPG  locales controlan la frontera entre los escombros. A finales de noviembre, esta puerta fue escenario de uno de los más devastadores ataques con bombas, cuando varios vehículos cargados de explosivos fueron detonados simultáneamente. Ahora que la batalla ha finalizado los combatientes se reúnen aquí cada día esperando el regreso de sus familiares.

Una mujer, que volvío de Turquía con  toda su familia de Turquía, declaró  a su llegada a Kobane. “Este es un momento muy emotivo. Después de tantos meses es devastador ver Kobane con nuestros propios ojos, pero la destrucción de la ciudad no es nada comparado con el dolor infligido por las vidas que hemos perdido”.        

En medio de esta ciudad destruida, la llegada de ciudadan@s cansad@s fue recibida con una mezcla de euforia y tristeza. Para muchos combatientes el regreso de sus familias ha supuesto un motivo particular de orgullo, según las declaraciones de un luchador: “Esto es por lo que hemos estado luchando, sin el amor por nuestros hijos y nuestras familias, no podríamos haber ganado la batalla”.

Poco queda para las familias que regresan

En el período inmediatamente posterior a la guerra, la ciudad parecía un pueblo fantasma. A medida que el fuego se desvanecía en la distancia, un aire enrarecido comenzó a respirarse entre los escombros. “No tener que preocuparse por los francotiradores suponía un alivio, pero nos dimos cuenta del vacío reinante en la ciudad” declaró Mustafá, un periodista local. “En cuestión de semanas, la ciudad comenzó a cobrar vida. Ahora los niños juegan libremente en las calles, sus gritos y sus risas han sustituido a los ruidos de las bombas y metralladoras”. 

Sin embargo, la administración de Kobane está luchando para hacer frente al creciente flujo de ciudadanos que regresan a su ciudad. La administración del PYD ha declarado que el 80 por ciento de la ciudad está en ruinas. En la parte central y oriental de la ciudad, la destrucción es total. El antiguo mercado, que llegó a ser el centro neurálgico de la vida de la ciudad, es poco más que un montón de escombros. La gente camina por ahí tratando de salvar algunas de sus posesiones pero no queda casi nada. Lo peor de todo, muchos no tienen hogar al que regresar.

Idriss Nassan, el viceministro de Relaciones Exteriores, huyó de Kobane a finales de septiembre y regresó a la ciudad cuando fue liberada. “Las familias cuyos hogares han sido destruidos están siendo reubicadas en las casas de las aldeas aledañas a Kobane, así como en las casas vacías de la ciudad cuyos propietarios aún no han regresad. Hemos comenzado a preparar un campo de refugiados en las afueras de la ciudad, donde se construirán unas 1.000 tiendas de campaña para 10.000 personas. Pero con la gran afluencia de refugiados que regresan, no podemos hacer frente sin ayuda externa “.

Los refugiados desesperados por volver

Kobane actualmente no tiene electricidad y existe una gran escasez de agua potable. Por otro lado los suministros médicos y alimentarios son muy limitados. Un funcionario que trabaja en el almacén declara: “Hemos tenido suficiente comida para alimentar a los pocos miles que se quedaron para defender la ciudad, pero estamos ahora estamos luchando para hacer frente a todas las personas que regresan”.

Sorprende el entusiasmos con el que l@s ciudadano@s han decidido regresar. En Turquía, el partido pro-kurdo DBP ha realizado un esfuerzo considerable para hacer la vida menos amarga a los refugiados de Kobane.  De acuerdo con un informe publicado en enero, 50.000 refugiados han sido alojados en Suruç y en los pueblos vecinos, reubicados con familias simpatizantes. Más de 16.000 refugiados han sido ubicados en los seis campos de refugiados proporcionados por la parte del DBP. En el más reciente de estos campamentos, Şehit Gelhat, l@s niñ@s caminan dentro y fuera de la entrada, jugando en el campo, fuera del campamento. En la sede del campamento fue construido un bloque de hormigón a toda prisa, ahora la administración está supervisando la construcción de unos baños públicos. L@s voluntari@s y l@s refugiad@s están trabajando codo a codo en dichos proyectos. Los residentes de los campamentos han improvisado un mercado, y existe un ambiente relajado de cohabitación.

Situación de los campos de refugiados de Kobane

“Queremos volver pero por desgracia nuestra casa está destruida”, dijo Muhammad, previamente mostrando sus fotos de su casa reducida a escombros. “Mi hermano es un luchador. Él me envió estas fotos. Muhammad y su familia están desesperados por volver a Kobane, pero sabemos que hasta que las condiciones de la ciudad no mejoren, no podremos volver”.

Image: Syrian refugees flee conflict to Turkey

refugiados Suruc


Kobane espera un corredor humanitario

Una característica inconfundible de Kobane es el orgullo con el que los combatientes y lugareños tienen por su victoria. Entre el dolor por los mártires, ha prevalecido el deseo de libertad con la que l@s combatientes kur@s lucharon contra el ISIS, sin embargo cuatro meses de lucha han marcado la ciudad y es difícil imaginar que la ciudad sea reconstruida si no se abre un corredor humanitario. 

“Para nosotros es clave, que se abra un corredor humanitario“, enfatiza Nassan. “No podemos reconstruir una ciudad entera cuando continúa el embargo.” El embargo impuesto por Turquía,  ha restringido la circulación de bienes dentro y fuera de Rojava, de los cuales Kobane es uno de los tres cantones. Esto comenzó mucho antes de que Kobane fuera  atacada por el  ISIS, y esto significa que Kobane ha estado sobreviviendo esencialmente de lo que produce, así como del pequeño goteo de productos que han introducido por medio del contrabando a través de la frontera turca. “No es posible pasar el cemento de contrabando a través de la frontera. Es vital que se abra un corredor humanitario para que los ciudadanos puedan volver a vivir de nuevo en su patria”. Estamos construyendo un campamento temporal, pero necesitamos ayuda del exterior”.

Sus vidas, gravemente perturbadas por los horrores del conflicto, continuarán siendo atormentadas por la guerra a menos que no se abra un pasillo. “Estas personas son las víctimas del terrorismo y no deben ser castigadas por querer volver a Kobane, subraya Nassan. Así que ¿por qué están siendo ignorad@s?

Yvo Fitzherbert

Middle East Eye

Traducido y editado por Newrozeke

RECONSTRUIR KOBANE

CROWDFUNDIG INTERNACIONAL POR LA LIMPIEZA DE KOBANE

¡Kobanê necesita ser reconstruida! Y no será posible sin la eliminación de todo el escombro producido por la guerra. La eliminación del escombro ayudará a partir de una nueva base para crear una nueva Kobane y significará el inicio de su recuperación. Tener acceso a maquinaria y equipos de construcción no solo será importante para remover el escombro, también lo será para los futuros proyectos de seguimiento tras la limpieza. Sin dicha limpieza no es posible la reconstrucción, no será posible la rehabilitación. Cuanto más tiempo continúe sin sanear mayores son los riesgos de lesiones y enfermedades transmisibles. Al mismo tiempo aceleraríamos el proceso del regreso de los ciudadanos de Kobane refugiados en Turquía, personas que son esenciales en la recuperación de la sociedad civil.

Son muchos los organismos internacionales que no ven en dicha necesidad de limpieza de escombro una prioridad esencial, pero no hay que olvidar que son miles de personas que habitan entre los mismos, en edificios con peligro de derrumbe, a lo que hay que añadir el continuo flujo de refugiados que vuelven a la ciudad donde no existen infraestructuras mínimas de habilitabilidad, ni sanitarias. Este el es propósito del crowdfunding internacional, anímate y aporta tu ayuda a la reconstrucción de Kobane!!!!


Kobane recons board

INFORME SOBRE LAS NECESIDADES URGENTES Y ESENCIALES EN KOBANE

Febrero de 2015

LLAMADO DE LA ADMINISTRACIÓN DEL CANTÓN DE KOBANE A LOS ORGANISMOS DE AYUDA INTERNACIONALES PARA LA RECONSTRUCCIÓN Y NORMALIZACIÓN DE LA VIDA EN EL CANTÓN DE KOBANE


Tras largos meses de lucha, nuestras unidades de defensa popular YPG e YPJ han expulsado con éxito a todos los terroristas del ISIS de nuestro Cantón Democrático de Kobane. Estamos agradecidos por todo el apoyo internacional que hemos recibido para lograr la victoria en esta batalla. Sin embargo, no hemos recibido ninguna ayuda humanitaria oficial de ninguna organización gubernamental o internacional hasta el momento. De los 525.000 civiles del Cantón de Kobane, solo 25.000 sen encuentran actualmente dentro de la ciudad. De los restantes civiles, 200.000 se encuentran atrapados en territorio turco, y el resto dispersos en diferentes países. Tod@s ell@s esperan ansios@s poder regresar a sus hogares. Sin embargo nos encontramos una serie de obstáculos de carácter de emergencia humanitaria que debemos superar.

1. La reconstrucción de la ciudad de Kobane: como resultado de la ofensiva del ISIS contra Kobane, más del 80% de la ciudad está completamente destruida. La puesta en marcha de obras de retirada de escombros y la reconstrucción de infraestructuras es urgente ya que los refugiados corren el riesgo de no poder volver a sus hogares. Durante dos años Kobane se ha visto privada de electricidad y ha sufrido de escasez de agua. La falta de servicios tan básicos hace muy difícil al pueblo reanudar su vida en la ciudad. Estamos haciendo un llamamiento urgente de ayuda y apoyo internacional para la reconstrucción de nuestra ciudad.

kobani rota4

2. Explosivos y bombas no detonadas: a pesar de que el ISIS ha sido derrotado, existen numerosas bombas y minas que ponen en grave peligro la vida de las personas. Los niños juegan en las calles con la amenaza real de las bombas. Solamente en una semana murieron seis personas a causa de estas bombas. En los pueblos aledaños a Kobane, el ISIS ha dejado edificios repletos de explosivos letales, volviéndose muy difícil para nuestras fuerzas proceder de manera efectiva. Hasta que todas estas minas y bombas no sean desactivadas, los pueblos y la ciudad no serán seguros. Llamamos a la Comunidad Internacional y a las Naciones Unidas a que brinden sus conocimientos y equipos técnicos para poder retirar urgentemente las bombas y explosivos.

kobani bomba

3. Apertura de un corredor humanitario: nuestro proyecto de Rojava comenzó oficialmente el 27 de enero de 2014, pero desde enero de 2013 hemos enfrentado un embargo contra los tres cantones: Kobane, Afrin y Cezire. Llamamos a la Comunidad Internacional a levantar inmediatamente este embargo que es un obstáculo para la reconstrucción de Kobane. Sin un corredor humanitario para proveer suministros médicos y otras necesidades básicas, así como materiales para la reconstrucción, Kobane no podrá ser reconstruida. El punto más importante es que Turquía permita la apertura de dicho corredor, y pedimos a la Comunidad Internacional que exija esto de manera inmediata para traer justicia a la resistencia de Kobane y al pueblo de Rojava.

Cuando anunciamos el 27 de enero de 2015 que nuestras fuerzas YPG e YPJ habían alcanzado la victoria y derratado a las bandas del ISIS, el mundo entero celebró la victoria como una victoria de la humanidad contra el terrorismo. El Primer Ministro del Cantón de Kobane, Enwer Muslim declaró que la “resistencia y la victoria de Kobane ha sido una victoria de la humanidad y será un ejemplo como tal en la historia. Frente a la barbarie del ISIS, Kobane se ha mantenido de pie por la humanidad. Ahora es el tiempo de que la humanidad de la Comunidad Internacional se ponga de pie por Kobane”.

Queremos invitar a quienes permanecieron con nosotr@s a que continúen apoyándonos en la reconstrucción de Kobane. Llamamos a todas las organizaciones gubernamentales e internacionales para que de manera solidaria e inmediata ayuden a facilitar la reconstrucción de Kobane proporcionándonos apoyo en lo fundamental.

En nombre de la Administración del Cantón de Kobane

Enwer Muslim


PETICIÓN DEL MINISTRO DE DEFENSA Y AUTO-DEFENSA PARA LA ORGANIZACIÓN DE TRABAJO EN LA LIMPIEZA DE MINAS

Desde el 27 de enero de 2015 nuestras unidades de las YPG y las YPJ lograron liberar 237 pueblos con el apoyo de las fuerzas de la Coalición, los Peshmerga y algunas brigadas del Ejército Libre de Siria. Sin embargo tras la recuperación de nuestro territorio por nuestras fuerzas, las bandas del ISIS colocaron bombas-trampas en los edificios y casas de la ciudad y en los pueblos. Una delegación de nuestro ministerio visitó numerosos pueblos liberados y ha documentado los nombres de decenas de civiles que perdieron su vida y de quienes fueron gravamente herid@s a consecuencia de las minas y materiales explosivos colocados en las casas de los civiles. Así, al mismo tiempo que nuestra delegación ha recorrido los pueblos y la ciudad descubriendo minas y explosivos, es digno de mencionar que el ISIS colocó dichos materiales en las áreas que rodean las casas, salas de estar, habitaciones y cocinas, con la intención de provocar el mayor daño y muertes posibles.

Nosotr@s en el Ministerior de Defensa y Autodefensa del Cantón de Kobane apelamos a los organismos y organizaciones internacionales especializados en desactivación de minas y explosivos a que aporten sus conocimientos técnicos y nos den soporte para poder limpiar el Cantón tan pronto como sea posible.

Ministerio de Defensa y Auto-Defensa

image.QORLVX

Ismet Sheikh Hassan


PRIMERA LISTA DE NECESIDADES URGENTES DEL CANTÓN DE KOBANE

Con el fin de evaluar correctamente el nivel de los daños en el cantón de Kobane, a finales de enero de 2015 se creó una Junta de Reconstrucción de Kobanê (CRK), con el fin de establecer una evaluación precisa de los daños con la ayuda de expertos internacionales. El CRK ha elaborado un informe y ha incluido imágenes detalladas con referencias tomadas por satélite UNITAR con el propósito de determinar la naturaleza de los daños en el Cantón de Kobanê1. El informe detalla las necesidades esenciales y urgentes que abordar. Actualmente se está trabajando con estos expertos para determinar la totalidad de los daños en el Cantón, pero las evaluaciones iniciales indican que cerca del 80% del Cantón está severamente dañado. Según las evaluaciones iniciales, se necesita un trabajo de gran envergadura para poder poner en funcionamiento las instalaciones esenciales para la población refugiada que está regresando.
El número de refugiados que regresan a Kobanê indica una necesidad urgente de apoyo internacional, de ayuda y de materiales necesarios para comenzar la reconstrucción inmediatamente. Según el ACNUR tras los ataques del ISIS desde 2013, especialmente desde el 15 de septiembre de 2014, se estima que más de 200.000 refugiados huyeron de Kobanê y de los pueblos de los alrededores hacia Turquía. Con la salida de miles de estos refugiados de los campos de Turquía, se ha producido una necesidad urgente de servicios y de suministros básicos como alimentos, medicinas, agua potable y ropa de invierno. Cientos de refugiados cruzan la frontera diariamente para llegar hasta Kobane, y se ha creado un flujo continuo de personas que llegan de forma masiva, con la consecuente demanda de infraestructuras que no existen o están severamente dañadas. Actualmente más de 25. 000 civiles viven o han regresado a la ciudad y a los pueblos de los alrededores, pero carecen de los servicios básicos, agua potable y alimentos.

1 Rojava, Kurdistán de Siria

EVALUACIÓN DE LOS DAÑOS EN EL CANTÓN DE KOBANE
El uso de imágenes de satélite adquiridas entre los períodos del 6 de septiembre de 2014 al 22 de enero de 2015 por el satélite UNITAR / UNOSAT ha identificado un total de 3.167 estructuras afectadas dentro del área de este mapa, con más de las tres cuartas partes, incluyendo la infraestructura esencial y edificios de servicios necesarios para administración efectiva del cantón. El mapa adjunto ilustra los y la destrucción en gran parte de la ciudad de Kobanê.

Vista aererea UnsatDe acuerdo con las imágenes del satélite aproximadamente 1.167 edificios dedicados a infraestructuras han sido destruidos totalmente, 1.155 se encuentran severamente dañados y 845 sufren daños moderados. Un mayor análisis del Cantón de Kobane revela que un total de 3.247 estructuras están afectadas, de las cuales 1.206 fueron destruidas completamente, 1.169 severamente dañadas y 872 dañadas moderadamente. También se identificó un total de 979 cŕateres de impactos dentro de la ciudad y su entorno inmediato. Este análisis de la totalidad del Cantón y los las áreas aledañas es un análisis preliminar y debe ser validado de forma más exhaustiva sobre el terreno.

Extensión del mapa de Kobane

Totalidad de Kobane (Todas las Estructuras)

Daños

Cantidad

Daños

Cantidad

Estructuras destruidas

1,167

Estructuras destruidas

1206

Estructuras severamente dañadas

1,155

Estructuras severamente dañadas

1169

Estructuras. Moderadamente dañadas

845

Estructuras. Moderadamente dañadas

872

Total Afectadas

3,167

Total Afectadas

3247

Cráteres por impacto

493

Cráteres por impacto

979

 

INFRAESTRUCTURAS ESENCIALES PARA LA RECONSTRUCCIÓN DE KOBANE:

INFRAESTRUCTURAS:
La política sistemática practicada por el régimen sirio para las ciudades con mayoría de población kurda era depender de las infraestructuras de los pueblos y ciudades vecinos como Mimbej, Sirrin y Shekhlar para el suministro de agua potable, la obtención de electricidad y la producción de harina. La organización terrorista ISIS ha controlado las ciudades y los pueblos de los alrededores durante más de dos años, lo que resultó en la destrucción deliberada de las infraestructuras, cortando el suministro de agua potable, de electricidad e inutilizando la fábrica de harinas. La Administración del Cantón de Kobanê (KCA) consideró dichas infraestructuras como necesidades urgentes. Se solucionó de manera temporal sacando agua de los pozos que luego era purificada y se distribuía a través de las redes existentes. Sin embargo dos meses después fueron de nuevo objetivo del ISIS.

Por consiguiente, actualmente Kobanê no tiene agua potable y todo el servicio de agua potable para 25.000 civiles permanecerá sin purificar. El sistema de alcantarillado y las redes de electricidad de la ciudad de la ciudad también fueron destruidos por completo. La combinación de estos problemas podría conducir a una grave crisis de salud e importantes problemas de seguridad alimentaria.

SERVICIOS SANITARIOS:
Antes de los ataques del ISIS, Kobanê tenía cuatro hospitales en funcionamiento, que daba servicios sanitarios a unas 500.000 personas. Tras el conflicto, dos de estos hospitales fueron destruidos por completo, y los dos restantes han recibido daños entre el 20 y 50% de su infraestructura. Un número importantes de pequeñas clínicas privadas y farmacias han sido dañadas de forma moderada-severa. Por consiguiente, la situación sanitaria es crítica y no podrá proveer las demandas sanitarias de la población refugiada que ha regresado.

Servicios

Número
Destruido
Dañado
Hospitales

4

2 completamente

2 presentan daños 50%

Farmacias

8

completamente

Clinicas privadas

3

completamente

2 De acuerdo con la Oficina Central de Estadística Siria (CBS) el trigo es el alimento básico más importante en el país y se consume principalmente en forma de pan. Es fundamental tener en cuenta que la región de Rojava también produce cerca de un 70% de los granos de toda Siria, y su infraestructura actualmente se encuentra muy debilitada teniendo una gran repercusión en el estado de la seguridad alimentaria y en la producción.

EDUCACIÓN:
Antes del conflicto, Kobanê tenía 19 escuelas que funcionan desde primaria a nivel de preparatoria (preniversitario). Después de los conflictos, 4 de estas escuelas han sido destruidas por completo, 15 sufren daños en un 20-80% de su infraestructura. En los 300 pueblos aledaños todas las escuelas e instituciones educativas han sido destruidas por completo.

Escuelas

Número

Daño

Destruido

Centro de Kobane

19

15 escuelas sufren daños 20-80%

4 por completo

En los Pueblos

300

Destruidas

NECESIDADES TEMPORALES

Campo temporal de refugiados:
Debido al gran flujo de refugiados que regresan al Cantón de Kobane, los problemas de seguridad por la cantidad de minas antipersona colocadas por ISIS en los pueblos vecinos a Kobane, y la falta de infraestructura mínima necesaria para hacer frente a las necesidades de la población, la Junta de Reconstrución de Kobane prevee preparar una zona de 40 acres (16 hectáreas) para establecer un campamento temporal que de albergue a la población civil. El problema de seguridad más grave es la cantidad de minas antipersona colocadas que impide a los refugiados regresar a sus hogares. Hasta que las minas no sean eliminadas, es posible que estas personas tengan que estar alejadas a medio y largo plazo en campo de refugiados provisional. El campo de refugiados requiere tener dos puntos de atención médico-sanitaria, cuatro escuelas de campaña, puntos de seguridad y otros servicios públicos. Es uno de los proyectos inmediatos que más ayuda requiere de la comunidad internacional.

Número

Tiendas

1000

Escuelas

4

Puntos médicos

2

Servicios higiénicos

500

CONCLUSIONES

El CRK continuará monitorizando y evaluando la situación sobre el terreno, pero hay que insistir en la urgencia de situación humanitaria y la necesidad de apoyo inmediato. Para lograr estas metas y objetivos el CRK insta a la comunidad internacional y a las organizaciones de derechos humanos, Organizaciones no gubernamentales, así como a la Unión Europea y los Estados Miembros, Naciones Unidad (UN) a facilitar la construcción de un “corredor humanitario seguro” desde Turquía hasta el Cantón de Kobane. Si bien la comunidad internacional ha proporcionado un soporte y ayuda considerable, tienen que saber que dichos materiales de soporte han quedado dentro de la frontera turca y no han sido entregados a los Cantones. El CRK destaca la importancia de un corredor humanitario seguro para permitir el paso de los suministros necesarios a los civiles y a los refugiados que regresan.
La resistencia histórica de Kobanê es, y ha sido, en defensa de la humanidad y actúa como un corredor para evitar la propagación del ISIS por Europa. Pero la resistencia continúa, y las Fuerzas de Defensa kurdas siguen luchando por la liberación de los civiles inocentes de la amenaza del ISIS en Oriente Medio.

• Por lo tanto la reconstrucción de Kobanê con la ayuda y el apoyo internacional tiene dos objetivos importantes:

Se demostrará que la comunidad internacional está unida y se solidariza contra todas las formas de terrorismo en defensa de la humanidad.
• Demostrará los esfuerzos conjuntos de la comunidad internacional en apoyo de los valores democráticos y de las mujeres.

El CRK, hace hincapié en la necesidad de la ayuda internacional, las organizaciones humanitarias, la UE y la ONU para trabajar coordinada y directamente con la Administración del Cantón de Kobanê (KCA) en la facilitación del proceso de reconstrucción y a largo plazo la seguridad global.

Sr. Idris Nassan,
Portavoz de la Junta de Reconstrucción de Kobanê (CRK)

Imágenes de Kobane en la actualidad

kobane destruida

kobani destroy

SYRIA-TURKEY-IRAQ-US-CONFLICT

Inside Kobani After Being Freed From ISILkobani rota2Kobani_war_syria


DECLARACIONES DEL CONGRESO NACIONAL DE KURDISTÁN
La Liberación de Kobanê en el Oeste de Kurdistán

Las bandas islamistas yihadistas del ISIS intentaron capturar la ciudad de Kobane. Cuando enviaron a sus fuerzas asesinas el 15 de septiembre de 2014 a Kobane se evidenció que estaban en el camino equivocado y que sostenían una causa que era del todo injusta. Sus acciones eran en contra de la humanidad. Su trayectoria era negra como sus banderas y sus vestimentas. Asesinaron a muchas personas inocentes. Son criminales. No importan lo fuerte que seas, si sigues una causa injusta, serás derrotado y aplastado. Algunos estados vecinos que ocupan el territorio kurdo han estado apoyando a estos terroristas debido a las políticas anti-kurdas. Esta es la razón principal por la que el fracaso del ISIS en Kobane es a su vez el fracaso de quienes lo apoyan. Después de 134 días sin descanso nuestro pueblo venció al enemigo y ganó la batalla.
No fue fácil para el pueblo kurdo en Kobane obtener este resultado. Pagaron un alto precio. Cientos de miles de kurd@s han sido desplazados y llevados a refugios de países vecinos. Durante estos acontecimientos se llevó a cabo una política estratégica y una fuerte resistencia. Las fuerzas de las YPG/YPJ resistieron heroicamente contras las bandas del ISIS. Un grupo del Ejército Libre de Siria llamado Burkan El Firat, resistió junto a las YPG/YPJ, y sus acciones no deben pasar desapercibidas. Por otro lado la resistencia de Kobane ganó simpatías en Kurdistán y en todo el mundo. Kobane se ha convertido en un símbolo mundial de la lucha contra el ISIS. L@s kurd@s y sus amig@s han demostrado un apoyo vital a la resistencia de Kobane.

La resistencia heroica de Kobanê unió a los kurdos de todas las partes de Kurdistán. Kobanê ha recibido un gran apoyo de la Región Autónoma de Kurdistán de Iraq. El apoyo en el plano militar y logístico ayudó a la resistencia de Kobanê. Los Peshmerga entraron a Kobanê con armas pesadas y defendieron Kobanê codo a codo con las YPG y las YPJ. Desde el Norte al Oeste, del Sur a la diáspora, los kurdos y sus amigos ha ido a Kobanê para ayudar a las fuerzas kurdas en el campo de
batalla. Todas las partes de Kurdistán tienen mártires en la resistencia de Kobanê. Muchos países y la Coalición Internacional, además de ONGs así como grupos humanitarios apoyaron la resistencia de Kobanê, Los aviones de combate de la Coalición Internacional jugaron un papel crucial y esto debe ser abordado.

No debe olvidarse, el apoyo de los kurdos y sus amigos desde el Norte de Kurdistán en la ciudad de Pirsus en la frontera durante esta resistencia heroica. Desde el principio hasta el día de hoy por 135 días, ellos han permanecido en la frontera y dado enorme moral apoyando los combatientes Kurdos en Kobanê. En el trascurso de las protestas por Kobanê entre el 6 y el 9 de Octubre decenas de kurdos perdieron la vida en el Norte de Kurdistán.
La resistencia heroica de Kobanê unió a los kurdos de todas las partes de Kurdistán. Kobanê ha recibido un gran apoyo de la Región Autónoma de Kurdistán de Iraq. El apoyo en el plano militar y logístico ayudó a la resistencia de Kobanê. Los Peshmerga entraron a Kobanê con armas pesadas y defendieron Kobanê codo a codo con las YPG y las YPJ. Desde el Norte al Oeste, del Sur a la diáspora, los kurdos y sus amigos ha ido a Kobanê para ayudar a las fuerzas kurdas en el campo de batalla. Todas las partes de Kurdistán tienen mártires en la resistencia de Kobanê. Muchos países y la Coalición Internacional, además de ONGs así como grupos humanitarios apoyaron la resistencia de Kobanê, Los aviones de combate de la Coalición Internacional jugaron un papel crucial y esto debe ser abordado.

No debe olvidarse, el apoyo de los kurdos y sus amigos desde el Norte de Kurdistán en la ciudad de Pirsus en la frontera durante esta resistencia heroica. Desde el principio hasta el día de hoy por 135 días, ellos han permanecido en la frontera y dado enorme moral apoyando los combatientes Kurdos en Kobanê. En el trascurso de las protestas por Kobanê entre el 6 y el 9 de Octubre decenas de kurdos perdieron la vida en el Norte de Kurdistán.

Guerrilleras de Kandil: vamos a hacer del 2015 el año de la liberación de las mujeres

Las mujeres guerrilleras de Kandil organizaron un evento para conmemorar el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo. Las guerrilleras se comprometieron a hacer del 2015 el año de la liberación de las mujeres y del encuentro con el líder kurdo Abdullah Öcalan. A la ceremonia militar del 8 de marzo asistieron más de 400 guerrilleras y mujeres procedentes de Maxmur.

Kandil 1Tras la ceremonia militar, la Coordinadora miembro de las KJK (Comunidad de Mujeres del Kurdistán), Esma  Semsûr, en primer lugar saludó al líder kurdo Abdullah Öcalan como el arquitecto de la lucha de la liberación de la mujer, y de las mujeres que luchan en la batalla de Rojava, Kobanê, Kirkuk y Sinjar. Seguidamente conmemoró a todas sus compañeras caidas mártires en la lucha de liberación. 

kandil 2

Poniendo énfasis en la importancia del 8 de marzo de 2015, en términos de avance para la libertad de las mujeres, Semsûr dijo que; Miles de mujeres han eliminado las fronteras en Nusaybin y Qamishlo dibujadas por los estados dominantes, el capitalismo y la mentalidad patriarcal. Hemos unido Kurdistán en nuestros corazones y en nuestras  mentes. Nosotras, las mujeres, hemos comenzado la construcción de la nación democrática con el espíritu de las camaradas Arin Mirkan, Destina, Gulan y Jiyan en este año.

kandil 5

kandil6

Vamos a hacer del 2015 el año de la reunión con nuestro líder’

Esma Semsûr señaló que este año más que nunca, el Movimiento de Liberación de las Mujeres del Kurdistán se ha convertido en una fuerza líder por la democracia, la igualdad y la libertad en Oriente Medio.

Recordando que la Marcha Mundial de las Mujeres se ha iniciado en el Kurdistán como parte de las actividades del 8 de marzoSemsûr dijo: “Con este ánimo, arrojo y determinación, vamos a hacer del 2015 el año de la reunión con nuestro líder y la liberación de la mujer. Sobre esta base, les deseamos éxito a todas nuestras compañeras y a todas las mujeres que luchan por la libertad”.

Fuente Roj TV

Traducido y editado por Newrozeke

El Consejo Ejecutivo del KCK responde a la llamada de Öcalan sobre el desarme

KCK

El Consejo Ejecutivo de la Unión de Comunidades del Kurdistán (KCK) ha emitido un comunicado en relación con el anuncio conjunto realizado por el HDP (Partido Demócrata del Pueblo) y el AKP (Partido de la Justicia y Desarrollo), en el que el líder kurdo Abdullah Öcalan pidió al PKK que convocara durante los meses de verano un congreso para discutir el proceso de desarme.
En la declaración del KCK se destaca que Öcalan, una vez más le ha dado al gobierno del AKP la oportunidad de encontrar una solución política a la cuestión kurda en Turquía y ha subrayado que el gobierno debe cumplir con urgencia sus responsabilidades para con el pueblo.
El Consejo Ejecutivo del KCK destacó que los diez artículos estipulados por Abdullah Öcalan son una declaración histórica. “Esto ofrece una oportunidad importante para la resolución de la cuestión kurda y el resto de los problemas fundamentales que aquejan a Turquía. Por lo que no quedan obstáculos para que el gobierno tome medidas hacia la democratización y una resolución de la cuestión kurda “, dijo el comunicado, añadiendo que el gobierno no debe repetir la actitud irresponsable que adoptó a raíz de la retirada de las fuerzas de la guerrilla en 2013. La declaración dijo que el MLK había hecho todo lo que se se espera por su parte, y agregó que las medidas futuras a tomar dependerán de la actitud del AKP y de los pasos que den. La declaración afirma que el trabajo debe comenzar de inmediato para que las negociaciones puedan comenzar.

“Una gran y nueva oportunidad”

La declaración KCK llama la atención sobre los 10 artículos propuestos por Abdullah Öcalan, y que el último punto hace hincapié en las responsabilidades que recaen tanto en el gobierno del AKP como en el movimiento de liberación kurdo, sobre todo con la consolidación del alto el fuego que ofrece una oportunidad para lograr una resolución. Ahora bien, en el comunicado se resalta que es “imperativo que el gobierno turco cumpla con su parte del trato”, de ser así el movimiento kurdo mantendrá su compromiso.

Así mismo advierten contra el uso de la declaración de intenciones de A. Öcalan como propaganda electoral. También verán como indicación de buenas intenciones la retirada inmediata del paquete de seguridad interna “anti-democrática” que se está debatiendo en el Parlamento.

Fuente ANF

Traducido por Newrozeke

 


Selahattin Demirtaş: Öcalan es sincero, pero no confiamos en el AKP

El Co-presidente del HDP Selahattin Demirtaş realizó unas declaraciones en el marco del primer Congreso del HDP en Batman: “Sabemos que el Sr. Öcalan es  sincero y que el KCK cumplirá con su parte de la propuesta, sin embargo sabemos que el AKP no lo cumplirá, no nos da ninguna confianza”, refiriéndose a las declaraciones hechas el sábado por la delegación de Imrali. Añadió que no tiene ninguna fe en el AKP y que no cree que el gobierno de Erdogan esté dispuesto a traer la libertad y la democratización al país. Esto es particulmarmente evidente por la intención de introducir un paquete de seguridad interna que conduciría al estado a una nueva ley marcial.

Selahattin demirtasDemirtaş dijo que la declaración conjunta hecha por la delegación de Imrali y el gobierno ha sido un paso importante para abrir un  nuevo camino hacia la esperanza. Señala que dicha llamada tiene dos aspectos, por un lado para que el AKP desempeñe su papel y el otro para que el KCK declare que abandona la vía armada. Si bien Demirtas afirma que las declaraciones de Apo son sinceras y que el KCK jugaría limpio, no está nada seguro de que el AKP cumpla con sus promesas, pues 13 años de experiencia con el AKP refuerzan esta afirmación. Agregó que no pueden aceptar un Paquete de Seguridad Interna que es contrario a la Corte Europea de Derechos Humanos. Demirtas hizo un llamamiento al gobierno para detener dicha medida, de lo contrario intensificarían la lucha: “Nunca aceptaremos esta ley que legitima la masacre”.

Demirtaş continuó, diciendo que la tarea principal del HDP es poner fin a la persecución y a la tiranía del AKP. “Vamos a superar este umbral y evitaremos que el AKP esté en el gobierno gobernando solo. No vamos a apoyar el sistema presidencial. Turquía necesita un gobiernos local, no un sistema presidencial fuerte”. gobierno local, no un sistema presidencial fuerte “.

Por parte del HDP, según declaración de Demirtaş, saben que el AKP está utilizano el proceso de paz para hacer campaña electoral. El AKP no debería pasar la línea roja. Por parte del HDP, realizarán todo lo posible porque el proceso de resolución llegue a buen puerto, solo si el gobierno introduce un paquete de democratización antes de las elecciones. “Aunque sabemos que si el AKP consigue la victoria la paz será solo una ilusión. Si el pueblo nos refrenda el proceso de democratización y de paz será una realidad. Solo el HDP puede hacer que el PKK abandone la lucha armada, nunca lo hará el gobierno de Erdogan”. 

Dona en apoyo de los campos de refugiados en Shehba

Apoya a las voluntarias en los campos de refugiados de Shehba

Internationalist Commune

LAGUNTZA HUMANITARIOA HEYVA SOR A KURDISTANE

II ENCUENTRO INTERNACIONAL ECOLOGÍA SOCIAL EN BILBAO

Murray Bookchin

JINWAR: ALDEA DE LAS MUJERES LIBRES

#StopErdogan

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

CONFERENCIA 2017 DESAFIANDO A LA MODERNIDAD CAPITALISTA

Síguenos en Twitter

DATATIK SARRERAK

marzo 2015
L M X J V S D
« Feb   Abr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Blogen datu estatistikoak

  • 113.698 ikusiak

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.062 seguidores

Anuncios
A %d blogueros les gusta esto: